Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 15

Sujet : A propos des Haiku en japonais

  1. #1
    Modératrice
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    1 017
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut A propos des Haiku en japonais


    Aidez moi à approfondir cette question spécifique, s'il vous plait.[/b]


  2. #2
    Senior Member Avatar de Shizukasan
    Inscrit
    mai 2006
    Messages
    831
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonsoir,

    Je ne désire pas participer à la création de haïku en japonais.

    C'est tout !
    Mais ce n'est peut-être pas ce que tu désirais comme réponse, Mu-chan ???

    Agnès,

    P.S.: Sinon, j'ai voté selon mes convictions ...

  3. #3
    Modératrice
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    1 017
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Il est vrai que moi même, je ne participerai pas à un concours en japonais.
    C'est une question de capacité.

    Mais c'est une proposition qui a été faite, même si elle a fait l'objet de réactions mitigées.

    Je sollicite donc les personnes que cela interesserait de nous faire part de leur avis, comment elles voient la réalisation d'un concours ou autre.

  4. #4
    Modérateur Avatar de Heiho
    Inscrit
    mai 2004
    Lieu
    Sur sa moto...On the road again
    Messages
    1 701
    Merci
    1
    Remercié 2 Fois dans 2 Messages

    Par défaut

    Moi je suis pour,

    il suffit dans premier temps de définir les règles de bases pour celui en Français et de faire de même pour celui ci non ?

    De plus quand je vois le nombres d'interventions sur le forum "Traductions" je ne comprends plus trop pourquoi d'un coté "on" à pas le niveau et de l'autre "on" donne des conseils, il y a certainement une raison que je n'ai pas dû bien saisir, bref !


    Oui au concours en Japonais même si mon niveau est lamentable
    Les gros cu..
    Aie ça pique !
    Et vous, vous vivez sans ?

    Cigares
    IPhone

    私は他の興味を見つけるために酒を飲む !

  5. #5
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut Haiku en japonais

    Bonsoir

    Je dis comme Heiho san

    On n'est pas obligé de faire compliqué , des mots simples sont très bien , ce qui compte ,c'est l'histoire qu'on lit et qui évoque des images pour les gens qui les lisent
    ex:
    北風で
    風鈴が鳴りました
    寒いですよ

    c'est vraiment des mots simples, bon désolé pour la furin avec le vent du nord , ça évoque pas trop l'été , mais bon c'est pour un exemple

  6. #6
    Modératrice
    Inscrit
    septembre 2002
    Messages
    1 017
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Malheureusement, déjà ça moi je lis pas...

  7. #7
    Guest

    Par défaut

    めんどうくさい
    日本語の俳句
    分からない

    Dédicacé aux grincheuses

  8. #8
    Senior Member Avatar de asagiri
    Inscrit
    juin 2002
    Lieu
    here there and everywhere
    Messages
    6 018
    Merci
    28
    Remercié 116 Fois dans 98 Messages

    Par défaut lire

    bonsoir

    北風で
    風鈴が鳴りました
    寒いですよ

    きたかぜで
    ふりんがなりました
    さむいですよ

    il faut apprendre les kanas(hira et kata)

  9. #9
    Senior Member Avatar de Shizukasan
    Inscrit
    mai 2006
    Messages
    831
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Bonsoir,

    Pour essayer d'expliquer la raison de mon refus du haïku en japonais, je prends l'exemple suivant :

    Les mots se bousculent,
    Les vers trinquent sous nos doigts
    L'ivresse m'égare


    Une oeuvre de KoYubi san.

    J'ai beaucoup aimé le jeu de mots. Ce sont aussi bien les "mots" et les "vers" qui trinquent. C'est aussi fragile que beau !

    Or, en japonais, saurons-nous écrire cette sorte de jeu de mots, conscient(s) ou inconscient(s) ?
    Sinon, saurons-nous le lire ?

    En fait, le nous, c'est plutôt le "je", dans cette question !
    Je n'ai pas envie de faire l'effort de comprendre, càd que je n'ai pas envie de faire une traduction approximative de l'oeuvre des membres !

    C'est malheureux, mais il s'agit d'une simple et bête vérité !!!

    Agnès,

  10. #10
    Guest

    Par défaut

    Merci Shizukasan pour tes compliments.

    La communication est toujours approximative.

    Dans le flou Shizu,
    Camouflons nos faiblesses et
    pensées clair obscures...

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Divers A propos des Hikikomori
    Par lyceen dans le forum Société contemporaine
    Réponses: 11
    Dernier message: 08/04/2023, 06h50
  2. Mariage française/japonais, à propos du nom ?
    Par Helena dans le forum Formalités administratives Japon
    Réponses: 20
    Dernier message: 13/09/2018, 12h53
  3. Haiku Question à propos du concours.
    Par papillon63 dans le forum Calendrier - Haiku - Enigmes
    Réponses: 2
    Dernier message: 02/01/2009, 09h04
  4. Haiku Haiku en japonais (100% hors concours!)
    Par Mushin dans le forum Calendrier - Haiku - Enigmes
    Réponses: 6
    Dernier message: 30/03/2008, 14h11
  5. Kendo A propos du kenjutsu
    Par pal dans le forum Arts martiaux
    Réponses: 50
    Dernier message: 01/05/2005, 02h57

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé