って est une abreviation tres employee dans le langage courant/familier. A eviter lors de conversations d'un autre registre.
って est une abreviation tres employee dans le langage courant/familier. A eviter lors de conversations d'un autre registre.
À mon avis, c'estEnvoyé par suppaiku
雲っていっるので、雨傘が要る。
Merci à tous pour vos réponses.
Pour suppaiku, mon exemple (qui était très mauvais !) était bien
雲っているので、雨傘が要る。 (Bravo à Glandium !)
Comme c'est nuageux, j'ai besoin d'un parapluie.
Il est vrai que normalement, on dit 傘 ou お傘, mais j'ai appris à dire
雨傘...
Je n'ai pas utilisé les kanjis pour que mon texte soit plus accessible, mais puisque nous somme dans les détails, allons-y !
Pour Axel, la page de abbrévations familières en japonais est une mine de renseignements ! (A ne pas utiliser avec son patron !)
Je fais un petit effort ^^; est j'essaye de recopier ici ce que me dit mon dictionnaire au sujet de la particule って. (Eh oui ! Il ne m'était même pas venu à l'idée que cette particule pouvait être dans le dictionnaire !)
Il semble y avoir 4 utilisations possibles.
(Bien sur il n'y a pas les utilisations abusives du langage parlé)
って
(助詞)
1.引用を表す格助詞「と」のくだけた言い方。
「知らないって言った」「要らないから返すって」「行くの、いやだって」
2.「とは」「という」「といって」の意。
「君ってほんとにいい人だ」「何だってそう騒ぐのだ」
3.前のことに反することが後に続くことを示す。
「いくら頼まれてってできない」
4.(文末に「かって」の形で用い)反語を表す。
「そんなこと知るかって」
Donc si je comprends bien ^^;
tte
(Particule grammaticale)
1. Particule permettant d'exprimer une citation.
Forme détournée de la particule "to"
"Il a dit qu'il ne savait pas"
"Comme j'en ai plus besoin, je te le rend."
2. Même sens que les particules "toha/towa" "to iu" "to itte".
"On dit que tu es quelqu'un de bien."
3. Montrer l'opposition entre la proposition qui précède et celle qui suit.
Je n'arrive pas à comprendre l'exemple, mais je pense que dans ce cas
la particule a le même sens que "malgré"
4. Exprime une ironie. (Par l'utilisation de la forme "katte"
en fin de phrase)
En français l'exemple pourrait peut-être se traduire par "Je le savais !"
(Alors que bien sûr, le locuteur ne sais visiblement rien !)
Je commence à comprendre pourquoi j'ai beaucoup de mal avec cette particule ! ^^;
じゃあ、頑張ってね!
il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)