Affiche les résultats de 1 à 7 sur 7

Sujet : Adjectif + dake

  1. #1
    Junior Member
    Inscrit
    mars 2012
    Messages
    7
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut Adjectif + dake

    1) adjective+だけ: est qu'on peut utiliser だけ avec un adjective pour dire quelque chose comme ça:



    elle est seulement belle (son seule atout est d'être belle) mais je n'ai pas vu だけ être utilisé avec un

    adjective? comme ça: 彼女がきれいだけ.

    2) dans cette phrase: すみません、 お名前、 何でしたっけ j'ai compris que c'est la forme utilisé pour poser une

    question avec la forme た utilisé avec un rappelle soudain, je veux savoir si c'est vraiment ça?

    merci

  2. #2
    Senior Member Avatar de fengrim
    Inscrit
    avril 2011
    Lieu
    Tokyo, Setagaya-ku
    Messages
    463
    Merci
    74
    Remercié 100 Fois dans 69 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par Kamiyama Voir le message
    1) adjective+だけ: est qu'on peut utiliser だけ avec un adjective pour dire quelque chose comme ça:

    elle est seulement belle (son seule atout est d'être belle) mais je n'ai pas vu だけ être utilisé avec un

    adjective? comme ça: 彼女がきれいだけ.
    Ouais tu peux. La forme que tu retrouveras le plus souvent est adj+だけで = (juste en étant + adj, blablabla)

    Citation Envoyé par Kamiyama Voir le message
    2) dans cette phrase: すみません、 お名前、 何でしたっけ j'ai compris que c'est la forme utilisé pour poser une

    question avec la forme た utilisé avec un rappelle soudain, je veux savoir si c'est vraiment ça?

    merci
    Non, la forme en でしたっけ signifie que l’interlocuteur a su une information qu'il a oublié. dans "すみません、 お名前、 何でしたっけ" tu peux traduire par "Excusez moi quel est votre nom déja"
    Dernière modification de fengrim, 30/04/2012 à 15h59

  3. #3
    Junior Member
    Inscrit
    mars 2012
    Messages
    7
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Merci ça m'a aidé vraiment.

  4. #4
    Member
    Inscrit
    mai 2011
    Messages
    46
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Si tu veux faire une phrase avec だけ, il faut que tu rajoutes だ/です derrière (ou で si tu enchaînes sur autre chose). Il me semble aussi avec les adj en な comme きれい, il faut mettre な avant だけ。
    このレストランは安いだけだ。Ce resto n'est pas cher, c'est tout.
    彼女はきれいなだけだ。Elle est belle, c'est tout.
    Tu peux aussi employer ばかり à la place de だけ.
    Pour les amoureux du japonais : http://sukinanihongo.blogspot.com/

  5. #5
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2011
    Messages
    158
    Merci
    0
    Remercié 6 Fois dans 5 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par natsuhiboshi Voir le message
    Si tu veux faire une phrase avec だけ, il faut que tu rajoutes だ/です derrière (ou で si tu enchaînes sur autre chose). Il me semble aussi avec les adj en な comme きれい, il faut mettre な avant だけ。
    このレストランは安いだけだ。Ce resto n'est pas cher, c'est tout.
    彼女はきれいなだけだ。Elle est belle, c'est tout.
    Tu peux aussi employer ばかり à la place de だけ.
    Avec les adjectifs en な, pas besoin de mettre de な avant le だけ (ou le ばかり comme tu cites)


    彼女はきれいだけではなく、おっぱいが大きい。

  6. #6
    Member
    Inscrit
    mai 2011
    Messages
    46
    Merci
    0
    Remercié 0 Fois dans 0 Messages

    Par défaut

    Citation Envoyé par Myst Voir le message
    Avec les adjectifs en な, pas besoin de mettre de な avant le だけ (ou le ばかり comme tu cites)


    彼女はきれいだけではなく、おっぱいが大きい。
    Le な avant だけ pour les adj en な, c'est pourtant ce que je trouve chez Kunio Kuwae dans son Manuel de japonais et dans A dictionary of basic japanese grammar.

    Après ce n'est sans doute pas obligatoire, surtout à l'oral j'imagine, puisqu'il y a beaucoup de choses qui sautent. Mais quand je fais une requête comparative sur Google avec les deux expressions "きれいなだけ" et "きれいだけ", j'ai quand même plus de réponses avec な que sans な. C'est bien que ça s'emploie comme ça aussi, non ?

  7. #7
    Senior Member
    Inscrit
    avril 2011
    Messages
    158
    Merci
    0
    Remercié 6 Fois dans 5 Messages

    Par défaut

    123
    Si Kunio Kuwae et A dictionary of basic japanese grammar le disent c'est que c'est sûrement ça
    Dernière modification de Myst, 11/05/2012 à 23h04

sujet d'information

Utilisateur(s) parcourant ce sujet

il y a actuellement 1 utilisateur(s) parcourant ce sujet. (0 membres et 1 visiteurs)

Sujets similaires

  1. Adjectif de couleur
    Par Forhekset dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 2
    Dernier message: 02/01/2009, 05h36
  2. Particule traduction et NO + adjectif
    Par LHommeBoulet dans le forum Questions générales de japonais
    Réponses: 10
    Dernier message: 09/07/2004, 11h32

Règles des messages

  • Vous ne pouvez pas créer de sujets
  • Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
  • Vous ne pouvez pas importer de fichiers joints
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • Les BB codes sont Activés
  • Les Smileys sont Activés
  • Le BB code [IMG] est Activé
  • Le code [VIDEO] est Activé
  • Le code HTML est Désactivé