-
verbes en -mashou
Je viens de recevoir une lettre d'une connaissance japonaise et elle a eu l'idée de tout ecrire en japonais!
Je ne comprend pas la dernière phrase:
"rainen mo isshoni benkyo shimashou"..
Qulqu'un pourrait traduire et éclaircir la question des verbes en - shou? C'est très confus..
-
Bonsoir.
Cette phrase veut dire en gros "continuons à étudier ensemble l'année prochaine". Cette forme en -shoo accolée à la forme en -masu du verbe exprime l'invitation, l'exhortation à faire quelque chose.
Jérémy
-
"Etudions ensemble l'année prochaine", et vous avez déjà étudié ensemble apparemment ;)
mashou c'est la forme "volitive" de masu; elle a plusieurs sens mais le plus courant indique une invitation lancée à l'entourage ou a l'interlocuteur. Et l'interlocuteur, ici, c'est toi!
Yoku benkyou shite kudasai ne :)
-
Ouah je me suis fait grille par Kanji alors que j'étais en train de taper le message :) Hayai naa...
-
Bonsoir.
HAPPY ICE CREAM!!
Et pour une fois c'est pas pour moi!!!!!!
Jérémy
-
-
Bonsoir.
J'ai essayé d'effectuer une recherche avec la fonction destinée à cet effet mais ça n'a pas marché du tout...
HAPPY ICE CREAM, c'est une expression utilisée par les japonais quand 2 personnes disent la même chose presque en même temps et sans s'être concerté auparavant, comme nous venons de le faire. Et comme l'a fait remarqué Tochiji il y a qq temps, nous avons tout à gagner à utiliser cette expression le plus souvent possible parce que nous sommes au top sur GOOGLE!!
Jérémy
-
Il faut dire que l'appât était tentant :D
Ils sont fous ces Japonais...
JOYEUSE CREME GLACEE :lol:
Merci pour l'info Kanji san :wink:
-
:lol: Joyeuse crème glacée...Où est-ce qu'ils ont trouvé ça..
Merci pour la traduction!!
Maintenant c'est la phrase de Kajebko que je comprends pas.. >_<
Yoku? Shite?
-
Re: verbes en -mashou
syou cest comme LET'S an anglais!
tabe masyo!
yari masyo!
ne masyo!
kaki masyo!
mi masyo!
nihongo no benkyo ganbatte ne :P