-
je suis francaise et vient de me marier avec un japonais.
je n ai pas encore fini toutes les demarches pour enregistrer le mariage.
pour le moment nous avons enregistrer le mariage au japon, et j ai mon nom a moi. j ai une collegue japonaise qui vient de se marier avec un japonais et il est ecrit sur son certificat de mariage quel sera le nom de leur famille (le nom du mari en l occurence), mais sur mon certificat, cette ligne n y est pas !!
la mairie m a dit que comme je suis francaise, je dois enregistrer mon mariage au consulat, decider de mon nom d usage X epouse Y, et apres, enregistrer mon nouveau nom aupres de l immigration !...
j ai donc passe les etapes d enregistrement a la mairie japonaise, puis j ai obtenu l apostille du ministere des affaires etrangeres. Je dois maintenant aller au consulat...
et la je saurais comment ca se passe pour le nom de famille d une francaise qui epouse un japonais ! et je vous en dirais plus !
-
Au contraire
Je connais plusieurs Japonaises mariées à des étrangers et leur nom de famille dans leur pays d'origine est celui de leur époux, pas leur nom de jeune fille. Cela vaut pour l'ensemble des documents utilisés au quotidien.
-
alors je n ai pas encore beaucoup de nouvelles concernant le nom de famille.
Je suis allee au consulat deposer mes documents afin de faire transcrire mon mariage dans les registres francais.
j aurais mon livret de famille dans 1 mois, ainsi que des certificiats de mariage.
Pour le nom de famille je ferais refaire mon passeport avec ecrit X epouse Y.
Au japon, une femme japonaise prend le nom de son mari si elle le desire et semble abandonner son nom de jeune fille dans ce cas la. (c est ce qui m a ete dit !).
Par contre en france, une femme garde son nom de jeune fille a vie, et elle peut utiliser le nom de son mari si elle le desire. c est pourquoi sur le passeport, ce sera X epourse Y, et non pas madame Y.
Une fois que j aurais mon nouveau passeport, il me faudra mettre a jour ma carte d etrangere, puis compte en banque et autre, mais je ne sais pas comment ca va se passer, car je serais toujour X...
je donnerais des nouvelles quand j en serais la dans plus d un mois !
sur ce, bonne fin d annee a tous !
-
suite
Bonjour Aby,
Alors comment s'est passé la suite ? Pour tes papiers et tout ça a tout embrouillé ?
-
j ai fait refaire ma carte d etranger, et j ai donc "X ep. Y", tout bien comme sur le passeport !! j ai eu beau leur dire qu ils n avaient pas besoin du "ep.", ca a ete inutile !!
mais j ai insiste pour avoir le nom de famille de mon mari en Kanji ecrit quelque part sur la carte, alors au dos de la carte, ecrit a la main, ils ont ecrit "aby Y" en kanji, comme quoi c etait mon nom d usage ou je ne sais trop quoi !
j ai du faire refaire ma carte d assuree, et j ai demande a ce qu ils ecrivent "X-Y aby" et ils l ont fait !
je n ai pas encore essaye la banque, je vais voir ce que ca donne, mais je vais de nouveau demander a garde mon X et d y ajouter le Y.
normalement au Japon, on ne peut pas avoir 2 noms de famille, mais pour le moment, ca passe !
et la femme japonaise change automatiquement de nom de famille si elle epouse un japonais. par contre, si elle epouse un etranger, elle doit en faire la demande.
-
Je sais pas so Aby est toujours la, mais je reste curieuse de la procedure.
J'ai demande ce matin a la mairie et ils m'ont dit que pour changer ma carte d'alien, fallait d'abord changer le passeport. ce sera donc Jana X ep Y. Bien sur en romanji et faudra moi aussi batailler je sens pour avoir le nom en kanji quelque part.
Comment dit on en japonais nom officiel et nom d'usage? Ca n'a pas l'air d'etre une notion tres claire au Japon.
Faut il vraiment changer egalement le compte bancaire? Qu'en est il du permis?
-
Je repose mes questions car y a pas eu reponse.
Je suis ok avec la procedure legale (immigration/mairie) mais je me pose encore les questions banques etc....
-
Aby a raison, une japonaise ne prends le nom de son mari ETRANGER que si elle en fait la demande. (Un papier a demandé concernant les mariage avec un ETRANGER)
Pour le reste ça ne change rien. Elle peut tout garder a son nom ou a celui de son époux.
Pour le livret de famille français. Chacun garde son nom de naissance c'est écrit en petit dans le détail du livret de famille.
Tout ça pour ça.
-
Oui pour les japonaisES mariees a un francais, le sujet a ete maintes fois aborde.
Mais ici le sujet et la question portent sur les francaisES mariees a des japonais.
Pas pareil, merci de ne pas tout melanger sinon j'aurais jamais ma reponse, et vu le peu de femmes sur ce forum, je me dis que je peux encore attendre un peu.
Je ferais un rapport si j'ai la reponse avant.
-
Au Japon t'es une aventurière, un précurseur !
Fonce et dis-nous.