• Kotowaza - Les proverbes japonais



    # 類を以って集まる
    rui o motte atsumaru
    Qui se ressemble s'assemble

    # 累卵の危うき
    ruiran no ayauki
    (aussi périlleux qu'une pile d'oeufs)
    S'effondrer comme un chateau de cartes

    # 両手に花
    ryôte ni hana
    (une fleur à chaque main)(être assis entre 2 femmes attirantes)
    ~ C'est le coq du village ~

    # 三人寄れば文殊のちえ
    san-nin yoreba Monju no chie
    (trois personnes ensemble ont la sagesse de Monju)
    Deux têtes valent mieux qu'une

    # 触らぬ神に、祟りなし
    sawaranu Kami ni, tatari nashi
    (les dieux qu'on ne touche pas ne causent pas de malheurs)
    Il ne faut pas réveiller le chat qui dort

    # 精神いっとう何事か奈良ならざらん
    seishin ittô nanigoto ka narazaran
    (avec une volonté tenace tout peut être accompli)
    Vouloir c'est pouvoir

    # 世間は広いようで狭い
    seken wa hiroi yô de semai
    (le monde parait grand, mais est petit
    Que le monde est petit!

    # 釈迦にせっぽ
    Shaka ni seppo
    (prêcher le bouddhisme à Bouddha)
    Prêcher un converti

    # 知らぬが仏
    shiranu ga Hotoke
    (les ignorants sont comme Bouddha)
    Qui ne sait rien, de rien ne doute

    # 知る者は言わず、言う者は知らず
    shiru mono wa iwazu, iu mono wa shirazu
    (ceux qui savent de disent pas, ceux qui disent ne savent pas)
    Plus on sait, plus on se tait