Nous avons vu un peu plus haut, comment exprimer une demande polie avec la forme "Vte + kudasai", voici maintenant la formulation d'un ordre:
V(base) + NASAI
- tabenasai
食べなさい
mange ! - kono hon o yominasai
この本を読みなさい
lis ce livre ! - shizuka ni shinasai
静かにしなさい
Tais-toi !
Cette forme est encore polie. Il existe une autre forme encore moins polie qui consiste à remplacer "nasai" par "ro". Attention, ceci n'est qu'anecdotique et valable pour certains verbes seulement. Cette forme n'est donnée qu'à titre d'exemple. A vous de bien vous en imprégner pour savoir bien l'utiliser. Quelques exemples:
- tabero
食べろ
mange !!! - shizuka ni shiro
静かにしろ
la ferme !!!



Menu




Forum Langue







Besoin d'aide pour traduction d'un mot doux!
Auteur du sujet: agnes92Bonjour à tous
Dernier message: KoYuBi Aujourd'hui, 00h06je ne connais absolument aucun mot de japonais... mon copain non plus; il revient d'un séjour à Tokyo et m'a fait cadeau d'une jolie