PDA

Afficher la version complète : Correction 4 expressions pour un mariage =)



Eldjen
12/07/2007, 17h32
Bonjour!

Je tente quelques traductions pour une amie dont le frère va épouser une japonaise et qui souhaite saluer sa future belle-soeur dans sa langue natale au cours du mariage. Elle a préparé un certain nombre de phrases. Pour les formules comme "enchantée" et "bonjour", je m'en suis sortie :)
Par contre je bloque un peu sur:

- " Enfin une fille de plus dans la famille"
--> Kazoku ni onna no ko wa mou hitori ni natte ureshii desu?? Au secours...

- "à très bientôt"
--> On peut faire mieux que Sayounara?

- "félicitation aux futurs mariés"
--> XXX Omedetou gozaimasu =D (Help!)

Et enfin... Elle va préparer des amuse-gueule originaux à base de roquefort par exemple, il est possible que la mariée n'aime pas donc elle voudrait la remercier avec humour si elle tente quand même d'en manger : "bravo, vous êtes courageuse!" par exemple.
À part gambatte kudasai auriez-vous une expression mieux adaptée ou une traduction plus fidèle?

Je me tourne vers vous, oh japonophones, avec un regard suppliant et plein d'étoiles, dans l'espoir que vous pourrez m'aider =D

Eldjen
12/07/2007, 17h56
Même si vous n'avez d'idées que sur une des phrases ça m'aiderait déjà beaucoup...
Bonne soirée :)

rasen
17/07/2007, 22h10
- " Enfin une fille de plus dans la famille"
--> Kazoku ni onna no ko wa mou hitori ni natte ureshii desu?? Au secours...


Je propose maladroitement (en supposant que cette amie est la seule fille de sa fratrie)
oneesan (si il s'agit de l'épouse de son frêre ainé, ou imouto san s'il s'agit d'un frêre cadet) wo dekite ureshii desu : "Je suis contente d'avoir une soeur"