PDA

Afficher la version complète : Traduction Fr -> Jp CONDOLEANCES



laetitia675
24/06/2007, 22h41
Bonsoir,

Je suis dans une impasse.

Voilà 2 semaines que j'essaie de traduire une lettre de condoléances. Ce n'est pas facile. J'ai demandé l'aide d'un ami japonais, mais certaines phrases lui posent problème.

Ainsi, il dit qu'il serait mal venu de traduire cette phrase :

"Nous espérons que vous trouverez un grand réconfort auprès de vos enfants et petits-enfants." (intraduisible car quand on a perdu un être cher, il n'y a pas de réconfort)

De même que d'inclure la phrase suivante :

"Nous serions heureux de vous revoir aux prochaines vacances. Nous serons en Corse du 7 au 19 septembre." (trop tôt pour évoquer le sujet selon mon ami japonais, sauf que le défunt s'est éteint il y a 3 mois déjà et que son épouse nous a laissé entendre qu'elle souhaitait nous rendre visite en septembre).

Du coup, ma lettre se trouve raccourcie de moitié, ce qui donne ceci :


"この度は、KH様の訃報に深い悲しみを覚えています。

フランスや日本で過ごしたHさんとの掛け替えのない時間がも目の前に映り、とても忘れる事など出来ません、 そして何より、Hさんのあたたかい人柄が私達の心に焼き付いて、離れる事がありません。

ここに、今一度心からご冥福をお祈り申上げます。"

N'est-ce pas bancal ?

Quelqu'un peut-il me dire si oui ou non les 2 phrases "censurées" peuvent se traduire et de quelle manière ?

D'avance un grand merci.

nikora
25/06/2007, 02h24
Pourquoi ne pas envoyer la lettre de condoléances censurée, puis l'inviter pour les vacances un mois plus tard, ça évite le mélange des genres ?