PDA

Afficher la version complète : Kana Katakana ou pas?



Mooncaster
25/04/2007, 05h30
voila, je connais par coeur les (l' ? ) hiragana...
j'aimerais commencer direct a apprendre la grammaire, bref "le japonais" quoi mais je me demande si je devrais ou non apprendre Katakana avant, ou si ca peut se faire sur le tas en cours d'apprentissage?
que conseillez vous?

LosinGrip
25/04/2007, 06h10
Si tu veux DIRECT apprendre le japonais QUOI je ne pense pas que tu y arriveras tres franchement.

Soyons clair, pour apprendre la grammaire tu n'as ni besoin de katakana, ni de hiragana ni de kanji.

Apres si tu veux te faire comprendre par des japonais de facon a ce qu'ils n'aient pas a reflechir dix minutes, oui, les kana (hiragana et katakana) et les kanji sont necessaires.

D'ailleurs les furigana sont souvent en katakana.
Les pancartes des magasins aussi, certains mots dont les kanji sont trop compliques ou meconnus etc, etc.

En bref QUOI les katakana sont indispensables, au meme titre que les hiragana. Le fait qu'on les trouve moins souvent que les hiragana n'est pas une excuse, car dans une phrase tout en hiragana et kanji, il suffit que tu es le mot principal en katakana, et tu comprends rien.

skydiver
25/04/2007, 07h15
Pour moi aussi les trois systèmes d'écriture sont indissociables, la question ne se pose donc même pas. Il faut s'attaquer au plus vite aux hiragana, à étudier en parallèle au reste.

icebreak
25/04/2007, 07h33
D'ailleurs les furigana sont souvent en katakana.
J'en ai pas vu beaucoup.
T'es sur de ton fait ?

LosinGrip
25/04/2007, 08h27
D'ailleurs les furigana sont souvent en katakana.
J'en ai pas vu beaucoup.
T'es sur de ton fait ?

Oui dans le cas des onyomi.
Meme si on peut les voir ecrit en hiragana, la norme c'est de mettre les katakana pour les onyomi et les hiragana pour les kunyomi.

Lorsque je dis souvent, ca ne veut pas dire qu'ils sont plus souvent present que les hiragana bien sur :wink:

icebreak
25/04/2007, 09h01
Ah ouais dans les bouquins de grammaire.
Mais y a que là hein.

Roshieru
25/04/2007, 12h11
Dans les manga et les romans, les seuls furigana que j'ai vu en katakana, c'est lorsqu'il s'agit d'un nom étranger, par exemple chinois. Les kanji sont (souvent) japonais mais la prononciation chinoise (aproximative) est mise sur le côté. Il arrive aussi que la prononciation japonaise soit mise en katakana mais plus pour marquer l'insistance (comme l'italique ou le gras), bien que souvent le kanji soit zappé et que l'on mette directement la lecture katakana, sans passer par le "sous titrage". Par contre, la prononciation chinoise n'est jamais en katakana, sauf pour les deux raisons citées précédemment.

Après, si certains magasins ont des furigana en katakana, je pense que c'est plus pour un effet de style que par convention.

Pour en revenir à la question initiale, oui c'est indispensable de savoir les lire. Au départ, j'avais cédé à la paresse et je ne les apprenais pas mais j'ai rapidement souffert en me rendant compte que plein de mots d'usage courant utilisent les katakana, car ils sont d'origine étrangère. Et rien que pour écrire "je suis français", tu en auras besoin.

icebreak
25/04/2007, 17h30
Et rien que pour écrire "je suis français", tu en auras besoin.

Même pas.
俺は仏人だ。

Shizukasan
25/04/2007, 18h33
Dans les livres (romans) les furigana sont en hiragana.
Par contre, dans mon livre sur les arbres et arbustes japonais, tout est écrit en katakana ou Kanji.

Sinon, pour la compréhension de la langue, comme le dit Skydiver, Hiragana, katakana et kanji sont indissociables.

De toutes façons, l'apprentissage des kana est assez simple pour les assimiler très vite.
Les kanji, pour moi, c'est une autre paire de manches ...

Agnès,

Mooncaster
25/04/2007, 18h50
pardon LosingGrip, j'aurais du mieux structurer ma question pour eviter ce genre de reponses arrogante et tout a fait execrable...j'espere que tu n'est pas professeur?
merci special a Roshieru qui a tout a fait compris le sens de mon interrogation.
de toute facon j'ai realise en tentant de faire quelques exercises de base que je devais lire et ecrire du katakana donc...eh bien quelques jours de plus ou de moins :roll:

LosinGrip
25/04/2007, 21h11
pardon LosingGrip, j'aurais du mieux structurer ma question pour eviter ce genre de reponses arrogante et tout a fait execrable...j'espere que tu n'est pas professeur?

Je t'ai tout de meme repondu, quelle ingratitude...


de toute facon j'ai realise en tentant de faire quelques exercises de base que je devais lire et ecrire du katakana donc...eh bien quelques jours de plus ou de moins :roll:

Si tu connaissais la reponse pourquoi avoir poser la question?

Au passage pour ce qui est du "professeur", regarde de plus pres le kanji de l'enseignement en japonais:



Tu te rendras compte qu'il y a deux batons sur la droite, qui sont utilises par un vieillard sur un enfant.
Alors vois-tu, le fait que je te reprenne sur une facon trop directe de dire les choses n'est pas vraiment de la plus grande severite.

Et puis ca te servira, car si au Quebec tu peux etre tres direct avec les personnes que tu rencontres, ca devient beaucoup plus delicat dans d'autres pays, et surtout au Japon.

Roshieru
25/04/2007, 21h32
@ icebreak : je ne connaissais pas cette façon de l'écrire. Merci pour la correction ^^

LosinGrip
25/04/2007, 22h23
@ icebreak : je ne connaissais pas cette façon de l'écrire. Merci pour la correction ^^

Allez en plus complet encore:

仏蘭西人

:wink: