PDA

Afficher la version complète : Traduction Jp -> Fr traduction d'un magnifique kanji



Rukasu
21/04/2007, 16h06
Bien le bonjour, cette fois ci il s'agit de la traduction d'un kanji qui se trouve sur mon kimono car lorsque ma mère me l'a ramené, elle avait oublié ce qu'il voulait dire (le kimono vient bien du japon, lui).
http://i61.photobucket.com/albums/h45/MibuK/SigneJaponais.jpg
Est voila, merci d'avance!

Umi
21/04/2007, 16h38
Si c'est 龍, mon dico me dit que c'est une ancienne graphie de dragon . La forme moderne est 竜 (ryû)

D'où la présence du nuage devant le kanji, j'imagine.
Les dragons sont associés aux nuages et à la pluie, et sont toujours représentés cachés partiellement par un nuage.

Rukasu
21/04/2007, 16h55
Ce doit être ça étant donné qu'au dos du kimono il ya un dragon.
Merci beaucoup!

skydiver
21/04/2007, 19h11
Pour moi aussi, de visu, il s'agit de "ryû" ("tatsu") soit "dragon".

asagiri
22/04/2007, 10h22
bonjour

ce que je trouve bizarre ,c`est que quand je l`ai recopie dans IME pad option hand writing ,le pad m`a propose une serie de kanji mais pas celui la
savoir quel ouvrier/ouvriere a brode( machine) ce kanji ,si on a un kanji mal ecrit quand on le reproduit ,on amplifie les erreurs , comme peut etre pour moi avec le pad de ime, l`ancienne forme de dragon est surement la bonne
bien quedirait voir un des traits du kanji de tobu (voler) melange avec l`autre
et il existe le mot 飛竜 ひりゅう dragon volant