PDA

Afficher la version complète : Fac de Japonais - Information sur LEA de Bordeaux III



bohr
05/04/2007, 17h29
Bonjour a tous, après un tres long moment d'hesitation dans mes etudes j'ai dessidé de me lancé dans la filliere LEA Anglais-Japonais a bordeaux III.
j'ai bien lu les divers topics du forum et j'ai quelques questions a vous poser en espérant que vou pourrait m'aider.
-Tout d'abord j'ai UN bac STI dans je n'ai pas fait de 2eme langue mais mon niveau d'anglais est assez bon (environ 16 a l'année et 15 au bac)
donc je voudrais savoir si je vais etre a la ramasse en anglais.

- Pour que qui est du japonais c'est ma passion. sa va faire a peu pres depuis le mois de fevrier que je mis suis mis serieusement. avant c'etait seulement mana et drama lol. En quelques mois j'ai reussi a apprendre les kana et environs 350 Kanjis ,du vocabulaire, ainsi que les notions gramaticales de base.. je pense même essayer de passer le jlpt niveau 4 au mois de decembre.
donc voila. Je voudrai savoir si mes connaissance en ces deux langues vont suffir a tenir le rythme en LEA a bordeaux.Pour les restes des matiere sa devrais être bon.
dernier petit point: j'ai lu quelque part dans le forum qu'on pouvais partir 1 ans au japon a partir de la l3. j'aimerai avoir un peu plus de details.sa serai pas mal parsque j'espere pouvoir faire plus tard si j'y arrive prof.
Merci d'avance. :D

bohr
05/04/2007, 17h32
sympa la petite phrases qui s'est glissée dans le post :twisted:

AFK666
05/04/2007, 19h18
je suis vraiment un gros nul de chez nul car je ne me relis jamais.
xD xD xD xD :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Désolé ,hum hum (xD), bon ben ya le monbusho.
Une bourse par le ministère de l'éducation, faut passer par un concour de l'ambassade qui te recommandera au gouvernement jap. (xD)

Shizukasan
05/04/2007, 19h24
Bonsoir Bohr,

Bienvenue sur ce site et forum !

Juste une petite question en passant :

[...]en espérant que vou pourrait m'aider. [...]sa serai pas mal parsque j'espere pouvoir faire plus tard si j'y arrive prof.

Quelle est ta langue natale ?
Je suppose que ce n'est pas le français ?

Sinon,


sympa la petite phrases qui s'est glissée dans le post

=> Tout simplement, tu ne t'es pas relu avant d'envoyer ton message !

Bonne continuation !

Shizukasan
05/04/2007, 19h27
je suis vraiment un gros nul de chez nul car je ne me relis jamais.
xD xD xD xD :je suis vraiment un gros nul de chez nul car je ne me relis jamais: :je suis vraiment un gros nul de chez nul car je ne me relis jamais: :je suis vraiment un gros nul de chez nul car je ne me relis jamais: :je suis vraiment un gros nul de chez nul car je ne me relis jamais: :je suis vraiment un gros nul de chez nul car je ne me relis jamais:
Désolé ,hum hum (xD), bon ben ya le monbusho.
Une bourse par le ministère de l'éducation, faut passer par un concour de l'ambassade qui te recommandera au gouvernement japONAIS. (xD)

Momoko passe derrière ceux qui ne se relisent pas !

megaman
05/04/2007, 20h40
Salut !

Je suis à Bordeaux 3 en LEA, issu d'un bac STI et je pars étudier au Japon l'an prochain donc je vais peut être pouvoir te renseigner...

Si tu étais pas trop mauvais en anglais ca ira en bossant (moi j'ai eu 17 au bac, mais c'est pas extraordinaire non plus pour un bac STI) et j'ai un peu de mal mais je travaille pas du tout mon anglais aussi...donc en travaillant ca va ne t'inquiète pas.

Pour le japonais c'est bien que tu ai deja appris quelque trucs ca te permettra de te consentrer sur l'anglais justement au début de l'année.

Pour le JLPT niv.4 oubli ca tout de suite, c'est cher et ca ne sers absolument à rien (quand j'était en première année on nous l'a donné en fin d'année pour "s'amuser")

Pour ce qui est des départ au Japon...j'ai déjà répondu dans un autre post ya pas longtemps et je ne pense pas avoir de chose à rajouter donc retrouve le ^^ Mais de toute facon ca sera dans 2 ans pour toi donc d'ici là les divers échanges existants auront évolués.

bohr
15/04/2007, 14h16
Re tout les monde.
Dsl de ne pas avoir pu repondre plus tot, j'ai eu quelques problemes de famille important.
Maintenant que la page est tournée je peut repondre aux questions:

megaman :arrow: tu pars etudier au japon dit moi tu est en L2 ou L3 ?

Sinon

Shizukasan :arrow: Oui ma langue d'origine est le Français.

et
En ce qui concerne mon niveau d'anglais je passer environs 1 mois durant les grandes vacances chez une copine qui habite a bristol. Elle n'est pas francaise mais anglaise donc on parle anglais. Quand je regarde un film en anglais je le comprend tres bien et je suis capable de tenir une conversation en anglais.Donc je me debrouille pas trop mal en anglais.

Pour ce qui est du japonais,comme je l'ai dit plus haut c'est ma passion. ca fait pas trop lontemps que j'ai commencé a l'apprendre et j'adore ca. J'arrive a retenir assez facilement les kanjis mais pour ce qui est de le parler c'est pas encore ca. De toute facon la fac c'est fait pour apprendre.

Sinon J'aurais voulu savoir si je devrais plutot faire LLCE que LEA mais en LLCE l'anglais est mineure et je voudrais quand meme avoir une meilleur niveau dans cette langue.

Derniere petite question: Vu que je voudrais plus tard faire dans la traduc ou dans l'enseignement, Est ce que vous pensé que sa va le faire si je fait LEA au lieu de LLCE (qui est plus specialisé pour l'enseignement).
Je pense que je pourrai ratrapper plus tard un master de traduction en japonais.

Voila j'attends vos reponses.
(J'oublie pas de me relire cette fois :p mais il y aurai quand meme des fautes :p)

megaman
17/04/2007, 01h25
Je suis en L2 mais il faut savoir que les L3 et Master sont prioritaires, moi je suis un cas à part...

Tu dis que tu veux etre dans la traduc mais tu précise pas de quelle langue. Anglais et Japonais ou Japonais seulement ?

Au vu de ce que tu veux faire je te conseillerai de faire un LLCE, perso je suis en LEA et c'est vraiment plus dur et plus chiant que le LLCE. L'anglais qu'on apprend en plus c'est de l'anglais franchement pas interessant que tu aurais très peu l'occasion d'utiliser, mais ca c'est surement dut au bureau d'anglais de Bdx III qui est sans etre méchant vraiment nul à chier!!

J'ai personnellement appris peu de chose en anglais à la fac...si tu veux améliorer ton niveau dans cette langue trouve toi des amis anglais (c'est pas ce qui manque à bordeaux) et fais un LLCE pour le japonais.

Matomik
17/04/2007, 18h17
Ca me fait pensé, qqn aurais le livre :

« MINNA NO NIHONGO
Shokyû I Honsatsu »
édité par: 3 A (Three A) Network, Tôkyô, 1998

a me revendre ?

Je le trouve un peu cher, même si j'ai réussi à trouver le moins cher chez Yamato-Export (http://yamato-export.com/product_info.php?products_id=18&osCsid=cc427fd8a8eabd49a268393ab19ca932)
En comptant en plus les frais de port...

Si qqn l'a d'occasion, ca m'arrangerais franchement.
Matomik @@ free.fr

Merci :)

Shizukasan
17/04/2007, 18h52
Ca me fait pensER, qqn auraiT le livre :
« MINNA NO NIHONGO
Shokyû I Honsatsu »
édité par: 3 A (Three A) Network, Tôkyô, 1998
à me revendre ?


Tu devrais aller sur le forum juste au dessous, qui s'intitule :"Livres, Dictionnaires et Méthodes".

megaman
18/04/2007, 05h16
le mec c'est son premier message et il le met n'importe ou dans une discussion qui n'a rien à voir...

Allez zou le boulet du vent !!

Matomik
18/04/2007, 13h06
ah ouais c'est bon là ziva wech.... :lol:

Mais non, j'en profitais vu que ça en parlais, j'avais l'intention de demander aussi dans l'autre partie, mais un empechement ma décollé de l'ordi et ducoup je n'ai pas posté l'annonce.

Me voilà de retour, cette fois ci je vais la poster !

bohr
18/04/2007, 19h50
bonjour tout le monde.
Pour te repondre megaman, vu que je voudrais quand meme continuer a faire de l'anglais et pui comme je vais surement faire lea je doit continué jusqu'a la maitrise (traduction japonais) donc je pense que sa va le faire

Tu as dit plus haut que c'est plus dur LEA que LLCE tu parles aussi au iveau des cours de langues ??

Roshieru
18/04/2007, 22h06
Pour faire de la traduction, LLCE me semble plus interessant que LEA.

Pour ce qu'on m'en a dit quelqu'un qui fait LEA anglais/chinois, LEA est plutôt orienté commerce, monde du travail, donc tu auras à côté un certain nombre de cours n'ayant pas forcément rapport avec la langue étudiée. Maintenant, cela peut aussi dépendre des facs.

En LLCE, tu apprends certes la langue mais aussi l'aspect culturel : l'Histoire, la littérature, la religion, etc... Et pour un traducteur, je pense qu'il est très important d'avoir ce bagage. Surtout lors de la traduction d'une oeuvre pouvant porter sur des faits historiques ou culturels précis. Avoir des connaissances en la matière permet de mieux appréhender l'oeuvre, et aussi de mieux la traduire. A cela s'ajoute aussi des cours de traduction (version et thème), et d'autres cours qui peuvent varier selon les fac.

Bref, à priori, LLCE serait plus indiqué pour toi. Maintenant, cela ne veut pas dire que tu ne peux pas devenir traducteur avec LEA.

bohr
18/04/2007, 22h29
merci bien Roshieru pour ce complement d'informations.
Je pense que vais quand meme faire LEA parse que LLCE on ma dit ce c boucher pour plus tard.
Et puis je suis tombé sur ça : http://facdeslangues.univ-lyon3.fr/5005106IL/0/fiche_05__formation/&RH=LAN-FORM&DETAIL=1
Y'en a plein d'autre dans le genre.
Et puis je me suis dit que je pourrai rattraper apres ma license LEA un master specialisé dans la traduction et vu le contenu qu'offre ce master je pense que sa peu le faire.
De toute facon vu que c'est un master de langue que je fasse LLCE ou LEA je doit pouvoir y aller.
Qu'en pensez vous ????

bohr
19/04/2007, 14h01
Bonjour a tous.
Voila après avoir cherché précisement des masters dans la traduction (japonais) je n'ai pas tout bien compris.
J'aurai aimé avoir les avis des gens de ce forum sur ces questions:
Est t'il possible d'integrer un master de traduction japonais après une licence LEA ??
D'apres ce que j'ai compris, avec une license LEA le seul master dans la traduction, c'est de la traductions specialisé ???
J'ai pas tout bien compris :oops:
Donc voila j'aurai aimé avoir vos commentaires, histoire de bien m'orienté pour plus tard et faire ce que je veut
dsl a l'admin du forum pour le double post.

megaman
19/04/2007, 21h11
Le LEA c'est orienté relation international, tourisme et marketing.
Le LLCE c'est orienté langue et civilisation.

Pour etre un bon traducteur il te faut connaitre la langue d'un pays mais aussi sa culture donc tu devrais faire un LLCE.

LEA il y a plus de cours et en plus ceux si te paraitront moins interessants car ne sont pas orienté dans ce que tu souhaite faire (sauf si le droit, marketing et commerce t'interesse...).

Les débouchées en LLCE ne sont pas bouché le problèmpe d'un LLCE en lui meme c'est qu'il n'y a a vrai dire aucune réelle débouchée, si ce n'est devenir prof mais là encore il te faudrait complémenter ton duplome par l'iufm...

Donc si tu prévoit de continuer une spécialisation en traduction après ton master je te conseille vraiment de faire LLCE.

Avec un LEA tu peux allez directement travailler (en théorie car les entreprises ne connaisse pas encore trop cette filière donc sont assez réticente à la vu de ce diplome sur un CV)...

Pour ce qui est de mon expérience personnelle je peux te dire que beaucoup de personnes arretent leur LEA en cours de route, j'ai plein d'amis en 3e année qui en ont trop marre de cette filière et veulent arreter là sans faire de master. Pour ma part je vais essayer de passer en 3e année de LLCE ^^



ah ouais c'est bon là ziva wech....

ok...

bohr
19/04/2007, 23h40
Merci megaman.
Je pense que je vais plutot faire llce alors.
De toute facon je crois que l'on peut switch durant le premier mois a bordeaux entre LEA et LLCE mais vu que je veut faire traducteur ou dans l'eneignement plus tard je pense que je vias choisir LLCE
Merci pour toutes ses infos