PDA

Afficher la version complète : Traduction Fr -> Jp traductions de quelques phrases



en-sucre
20/03/2007, 18h26
pourriez vous me traduire ces phrases en hiragana :

Quand etes vous allé au Japon?
Ou avez-vous acheté ce sac?
Qu'écoutez vous à la radio chaque jour?
Ou avez vous posé le stylo?
Avec qui Takeshi s'est il amusé?


Merci beaucoup d'avance.

Shizukasan
20/03/2007, 18h34
Bonsoir,

S'agit-il d'un devoir à rendre de toute urgence ?

Je pense malgré tout que tu as des bases de japonais, donc de vocabulaire.
En allant sur cette page, entre autres: http://www.lejapon.org/forum/content/1099-Apprentissage-du-japonais
tu devrais pouvoir faire la traduction.

Si besoin est, tu nous la proposes pour confirmation.

en-sucre
20/03/2007, 19h10
Désolée je réponds en romanji, je galère avec la police hiragana sur mon pc

-Itsu nihon ni ikimashitaka.
-Doko de kaban o kaimashitaka.
-Mainichi rajio de nani o kikimashitaka.
-Doko de benru o okimashitaka.

Et pour la deniere je sais pas ,j'ai pas trouvé le verbe "s'amuser".

Est ce que c'est ca?

Shizukasan
20/03/2007, 20h33
Désolée je réponds en rômaji, je galère avec la police hiragana sur mon pc
As-tu été voir la FAQ ? Tu devrais trouver les réponses à tes problèmes.


Ou avez-vous acheté ce sac?
Je pense que l'on veut insister sur "ce sac". Doko de kaban o kaimashitaka.

J'aurais mis la particule "ni" à la place de "de", mais maintenant j'ai un doute énorme !
Donc, sauf erreur de ma part, j'aurais traduit par : Doko ni kono kaban wo kaimashita ka.


Qu'écoutez vous à la radio chaque jour?

Mainichi rajio de nani wo kikimashitaka.

Pourquoi utilises-tu un passé ?
[...] kiite imasuka.


Ou avez vous posé le stylo?

Doko de benru o okimashitaka.

J'aurais traduit par :
Doko ni mannenhitsu wo okimasita ka/tsukemashita ka.


Avec qui Takeshi s'est il amusé?
Dare hito [...] => En ce qui concerne le verbe "jouer", "s'amuser", tu l'avais dans la page dont je t'ai donné le lien : Asobu => 遊ぶ 【あそぶ】

skydiver
20/03/2007, 20h34
dareto Takeshi asobimashitaka?

en-sucre
20/03/2007, 20h47
merci beaucoup pour votre aide ;). bonne soirée

skydiver
20/03/2007, 20h53
De rien.
pour la troisième j'ai relevé une erreur: c'est "kikimasuka" car ce n'est pas au passé.

tochiji
21/03/2007, 04h22
dareto Takeshi asobimashitaka?
La phrase correcte serait:
Takeshi wa dare to asobimashita ka?
たけしはだれとあそびましたか?
たけしは誰と遊びましたか?

Dans sa formulation actuelle c'est un peu comme "me font vos yeux beaux mourir, belle Marquise, d'amour."

skydiver
21/03/2007, 06h36
J'ai effectivement fait au plus simple en langage familier.

tochiji
21/03/2007, 07h32
J'ai effectivement fait au plus simple en langage familier.
Une personne faisant des efforts comprendra peut-etre ce que tu veux dire avec "dareto Takeshi asobimashitaka?" mais cette phrase est incorrecte meme en langage familier.
Pour du langage familier "たけし 誰と遊んだ?" ou meme "誰と遊んだ たけし?" feront l'affaire si on parle directement a l'interesse.

Certaines tournures peuvent faire penser que l'ordre des mots n'a aucune importance en japonais (ecrit ou parle) mais ce n'est (malheureusement?) pas le cas.

asagiri
21/03/2007, 12h00
bonjour

Shizukasan;ce n'est pas un devoir a rendre d'urgence, mais c'est
en fait un questionnaire pour l'immigration , ultilisé par la police Hiragana(il a dit qu`il galere avec la police Hiragana) et auquel chaque postulant a un sejour au Japon supérieur a 3 mois doit se soumettre, une fois ce formulaire rempli, on est convoqué au bureau de la police Katakana,pour ètre interrogé,après encore pour les plus perséverants,c'est au haut commandement de la police Kanji que l'on doit se rendre pour y etre cuisiné par les 3 polices en mème temps.



:lol:

skydiver
21/03/2007, 17h22
Des tortures à redouter si on fait des fautes dans les kana? :twisted:

asagiri
22/03/2007, 10h28
bonjour

はい!かなづちで


:lol:

ANGAKOK
22/03/2007, 13h02
bonjour

Shizukasan;ce n'est pas un devoir a rendre d'urgence, mais c'est
en fait un questionnaire pour l'immigration , ultilisé par la police Hiragana(il a dit qu`il galere avec la police Hiragana) et auquel chaque postulant a un sejour au Japon supérieur a 3 mois doit se soumettre, une fois ce formulaire rempli, on est convoqué au bureau de la police Katakana,pour ètre interrogé,après encore pour les plus perséverants,c'est au haut commandement de la police Kanji que l'on doit se rendre pour y etre cuisiné par les 3 polices en mème temps.



:je suis vraiment un gros nul de chez nul car je ne me relis jamais:


Mais que fait la police? Et la police des polices?


ok je :arrow:

asagiri
22/03/2007, 15h45
bonjour

mon post s`arrete a : 3 polices en meme temps, je ne suis pas l`auteur de la phrase tout en bas ,en ps