PDA

Afficher la version complète : bain du nouvel an



volodine
17/01/2007, 08h22
Bonjour,

Si par exemple l'emploi des kanji 正午 pour indiquer midi juste parait assez évident je ne comprend pas bien par quel cheminement 正月 symbolise le nouvel an.

Dans un autre domaine, mais tout aussi énigmatique pour moi, les 2 kanji du bain japonais 風呂

Merci à l'avance pour tout éclaircissement.

icebreak
17/01/2007, 09h27
Y a surement une raison et je ne la connais pas.
Mais je voulais juste te donner un conseil.
En japonais, moins tu te poses de questions, plus t'apprends bêtement, et mieux ça rentre. Les kanjis c'est pas toujours une association d'idée.
C'est aussi sonore.

tochiji
17/01/2007, 17h27
C'est un melange de raisons culturelles, historiques et linguistiques.

Exemple, quand icebreak dit que c'est aussi "sonore" il fait reference a ce qu'on appelle ateji, "expression composée de plusieurs kanji, utilisés phonétiquement comme des syllabaires, sans prêter une attention très rigoureuse au sens de ces kanji," qui est relativement frequent en japonais.

Je ne me souviens plus de 正月 (il y a un rapport avec le fait que cela exprime que l'annee precedente est terminee sans incident/comme prevu) mais 風呂 est un ateji ayant une etymologie non verifiee.

volodine
18/01/2007, 18h18
Merci pour vos réponses.

J'ai lu une explication pour 風呂.

Par opposition aux baignoires occidentales, les baignoires de style japonais (càd 日本風) sont plus profondes et moins grandes et l'on s'y assoit les genoux pliés le dos bien droit (que symbolise le kanji de la colonne vertébrale).

Je ne sais ce que vaut cette explication mais elle me plait bien. En tout cas , c'est le genre de truc mnémotechnique qui m'aide à bien mémoriser et rend l'apprentissage du japonais encore plus plaisant.

Shizukasan
18/01/2007, 18h56
Pour aller prendre leur bain, les Japonais n'utilisaient-ils pas leur 風呂敷 「ふろしき」 pour envelopper leur savon et serviette ?

Si on prend les deux kanji séparément, et que l'on veuille utiliser un moyen mnémotechnique, on peut penser "mettre son corps 呂 (la colonne vertébrale qui maintient le corps) à l'air 風 (ou dans le vent).
Càd un bain traditionnel japonais par opposition à notre façon de prendre un bain en occident.

Je crois que j'ai perdu une occasion de me taire, donc je :arrow:

Gally
19/01/2007, 10h38
風 est aussi utilisé pour le style japonais comme dans 和風 (わふう)

Mais bon, comme le dit Icebreak, te prends pas la tête avec ça. Il parraît qu'après 500 kanji appris, on y trouve une logique ...

Iriakun
19/01/2007, 16h08
Icebreak a bien raison, on trouve une logique mais au dela de 1000, la tete elle dit "cherche pas plus loin" et vaut mieux hihihi