PDA

Afficher la version complète : Denshi Jisho - Achat d'un dictionnaire électronique



Pages : [1] 2

Yukinari
08/01/2007, 14h49
Bonjour à tous!

Je suis allé au Japon au mois de Septembre, mais je n'ai malheureusement pas acheté de denshi jisho, me disans que j'avais encore un peu de temps et que mes dico papier/internet me seraient plus utiles. Je me rend compte maintenant que j'aurais dû en acheter un. Je ne retournerais pas au japon avant le mois de Septembre 2007, la seule solution est d'en acheter un par import.

Je sais également que cette question a longtemps été posée. Mais même avec les comparatifs de modèles (notamment celui présent sur ce forum), et beacoup d'autre post, je ne trouve pas de "bon" endroit sur internet pour acheter. Disons que je ne m'y connait pas trop avec les caractéristiques techniques.

Je recherche simplement un modele faisant Japonais/Français/anglais, dans les deux sens de traductions, ainsi qu'un dictionnaire de kanjis si possible. J'ai une limitation, mon budget est de 240€ maximum. J'aurais aimé quelques conseil, si possible également des sites où acheter...
j'ai trouvé ce modèle là, avec carte FR>JP
http://www.smartimports.net/proddetail.php?prod=PW-A8400

Je vous remercie d'avoir tenu jusqu'ici :roll: et je m'excuse d'avoir été aussi long.

Yuki

JM
08/01/2007, 16h37
Ton lien ne marche pas.

Tu es sur qu'il y a une carte qui fait dictionnaire FR --> JP et JP --> FR car je viens de regarder vite fait la notice, et je n'ai vu qu'un guide de voyage français et c'est loin d'être équivalent à un dictionnaire.
http://www.sharp.co.jp/products/pc_mobile/edictionary/prod04/pwa8400w/f_pwa8400w.html#TOP

J'ai un Casio XD-R7200 (EX-word) qui marche très bien avec les dictionnaires français intégrés (pas de système de carte).
Le Crown dans le sens français-japonais et le Concise dans l'autre sens.
C'est un modèle qui doit bien avoir 3 ans mais on doit pouvoir encore le trouver en vente.
Je n'ai aucun site à recommander, désolé.

Yukinari
08/01/2007, 18h59
Merci pour la réponse rapide.

C'est bizarre, le lien marche très bien chez moi que ce soit firefox ou IE...
J'ai le site Japonais de sharp autrement http://www.sharp.co.jp/papyrus/lineup/pw-a8400/index.html

J'ai vérifié, sur le site (celui ou le lien ne marche apparement pas), ils proposent d'acheter une carte dictionnaire FR>JP (PW-CA03 French/japanese dictionary) pour 60$ de plus.

Si quelqu'un pouvais m'indiquer un site sur lequel acheter...

Merci!

Yuki

Shizukasan
08/01/2007, 20h40
Le lien fonctionnait chez moi. Peut-être JM a -t-il rectiié quelque chose pour que cela fonctionne ?

Yukinari
08/01/2007, 21h33
En continuant mes recherches, je suis tombé sur ce modele ci:
https://www.japonmania.com/product_info.php?products_id=1931

Si une personne le connait, pourrait-elle me dire ce qu'elle en pense?

d'avance merci

Yuki

Jamka
09/01/2007, 01h08
Ton budget est peut être un peu juste..
Le seul site d'import que je connaisse pour ce genre d'objet est http://www.japan-discount.com
J'y ai acheté le mien l'année dernière, si je me souviens bien il est arrivé en quatre jours :D (mais j'ai eu de la chance je crois;))
C'est un bon ami à moi qui s'occupe du site et d'autres choses, je peux te garantir de leur sérieux.
Il y a moins de choix que l'année dernière apparement.. dommage.

Jep
09/01/2007, 03h06
Yukinari,

Personnellement, je possede le CASIO XD-ST7200 que tu as mis en lien.
En fait, il n'est pas trop mal sauf:
- la recherche de kanji fastidieuse si tu ne connais aucune des prononciations, ou que le nombre de traits est assez grand (ou que tu t'es trompé en comptant!)
- les traductions pas toujours précises, un peu floues, parfois inexactes.

J'ai rajouté le dictionnaire Petit Royal.
- Plus de mots, plus de précisions
- je n'aime pas la présentation moins claire que celui du Concise

Pour finir, c'est un dictionnaire électronique, c'est à dire que tous les mots ne sont pas forcément indexés dans la base. Par exemple, pour trouver le mot 事務所, il faut aller chercher dans 事務... Celà devient des astuces et il faut savoir où aller chercher pour pouvoir trouver... comme sur le web! ;)
Plus tu maitrises de vocabulaire, plus ce sera facile de trouver...

Yukinari
09/01/2007, 09h14
Merci por vos réponses :D

Pour répondre à Jamka, le CASIO XD-ST7200 que j'ai mis en lien est également en vente sur Japan discount, au prix de 289€, alors que sur JaponMania, il est à 249€ :wink:

Merci également à Jep, pour les précisions apportées à ce modèle.
Je vais y réfléchir encore un peu, mais je pense que rapport qualité prix, le CASIO XD-ST7200 n'a pas l'air trop mal, malgré les petits moins cités précédement.

Yuki
:)

Jep
09/01/2007, 12h18
Considérant les prix:
- Son vrai prix sans réduction est de 54600yen (taux de change=155: soit 350EUR)
- Il est à 32800yen chez biccamera (après réduction - ca doit mal se vendre :roll: ). (taux de change=155, ca fait 210EUR)
- Je l'avais acheté à 40000yen en octobre 2006 - 8000yen (points de fidelité), donc 32000 yen (taux=150 ca donnait 213EUR)

Là où j'ai été dégouté, c'est de voir les chinois et les Koréens avec leur jisho tactiles où ils dessinent les kanjis direct. Pour une version occidentale (sharp), je l'ai testé en magasin, ça ramait comme c'était pas possible. Finalement, c'est pas si indispensable que ça, si ce n'est que ça m'aurait aussi permis de s'exercer à écrire.

Il existe un dico sur DS (avec écran tactile évidemment) mais je n'ai pas regardé de plus près. Une Canadienne m'en a parlé: c'est du Japonais-Anglais. Quant à la richesse du dictionnaire, je n'en sais rien, je n'ai pas cherché...

Yukinari
09/01/2007, 13h27
Après plusieurs recherches, le casio XD-ST7200 reviens très souvent comme étant un produit complet et ayant une bonne "notation" auprès de divers utilisateurs.
Je vais donc prendre celui-ci.

Quand au logiciel pour DS c'est le 漢字そのまま楽引き辞典 (kanji sono mama rakubiki jiten), qui a l'air très complet malgré le fait que ce soit un programme pour DS, et d'ailleur voici la "pub" consacrée à ce logiciel qui possede une fonction de recherche de kanji par écriture au stylet. http://www.youtube.com/watch?v=YyARzYJ9qqY

Pour ma part, je ne suis pas ferru de jeux video ni de consoles, et de plus je me vois mal sortir une DS en plein cour de japonais 8O

Yuki

Guzabie
09/01/2007, 14h47
...et ca ramait comme c'est pas possible...


J'ai pas pu faire le meme constat sur ce Sharp ecran tactile.
Un KAnji au trace approximatif affiche 8 choix de Kanji instantanement et souvent le bon y figure. Le trace pas de probleme. Coute 40000Y ici, pas vu s'il s'exportait en France, mais c'est un plus : dans la vie de tous les jours compter les traits, c'est pas pratique, mais si tu es etudiante en France alors ca devrait aller.

Sinon entre le Sharp et le Casio, c'est bien le Casio le mieux !

Lyu
09/01/2007, 15h22
Ma femme s'est achete un SEIKO pour 34,000 JPY, anglais/francais(petit royal)/japonais. Il parait qu'ils sont faciles a utiliser...

morrisson
09/01/2007, 17h50
J'utilise un Zaurus SLC-1000 , soit un pda avec ecran tactile et dictionnaire anglais/japonais tres complet.

44 000 yens au japon. Je recommande.

rom
10/01/2007, 04h06
Salut,

Les petits moins évoqués précédemment pour le modele Casio ST7200 sont a mon sens généralisables aux autres modeles pour la simple raison que ce sont des machines destines a un public japonais.
Le processus de recherche est donc implicitement oriente a partir d'un pratiquant qui connait bien la langue japonaise et qui recherche des informations sur la langue francaise ou anglaise d'ou le probleme de recherche des kanjis.

Toutefois, rechercher un kanji sur le Casio peut s'averer moins fastidieux qu'on l'imagine. Je m'explique:
Lorsque vous etes sur la page du dictionnaire de kanji. Tu as 3 lignes d'entree sur la moitie gauche. La tu peux tapper le nom onyomi ou kunyomi des kanjis qui composent le kanji que tu cherches sans que ce soit necessairement la partie cle du kanji.
Par exemple : Je tombe sur Iwa le rocher, si je connais quelques kanjis de base, je peux les reconnaitre comme composant le kanji iwa, je tappe ishi, la pierre, puis yama la montagne et je tombe sur deux kanjis dont l'un est Iwa.

Bien sur cette interface est tout de meme pensee pour des japonais et donc un minimum de connaissance dans la langue sera necessaire.

Pour Casio, si l'on fait une recherche en tappant directement le mot en francais pour avoir la traduction en japonais, on a alors les kanjis sans leur prononciation, il faut avoir le reflexe de tapper la touche "superjump", スーパージャンプ pour afficher le mot du japonais vers le francais, dans ce cas, la prononciation s'affichera en hiragana.
Si quelqu'un connait un dictionnaire électronique qui affiche directement les furiganas a partir du mot français, ca peut être intéressant.

Le Casio inclut aussi la possibilite d'enregistrer des listes de vocabulaire, une fois que le mot est selectionne, et que sa definition est affichee on peut tapper : シフト+ 登録 (C'est la barre de validation au milieu en bas).
Ca permet de reviser son vocabulaire attrape au vol.
Il y a l'option historique mais le probleme c'est que des que l'on a consulte un mot assez vieux, il est remis comme nouveau mot au tout debut de la liste et c'est fastidieux pour faire une vrai revision car les mots changent de place des qu'on les consulte.

L'encyclopédie est aussi un peu un mirage car tout est en japonais donc c'est la fête pour pouvoir la consulter il faut un excellent niveau de japonais.

Il est bon aussi de rechercher le mot dans sa définition anglaise + française car parfois le dico francais ne contient pas la définition exacte ou le champ sémantique n'est pas bien couvert et vice versa. Voir l'exemple hatsumoude (初詣) qui n'a pas d'entrée dans le dico français.

A terme l'utilisation du dico japonais/japonais se revele indispensable car les dictionnaires bilingue quels qu'ils soient ne peuvent pas rivaliser avec un vrai dictionnaire unilingue. Ca viendra avec la pratique.

Le dico français du Casio est sympa parce qu'il comporte de nombreuses phrases d'illustration et de mise en situation. Une définition pure et simple d'un mot n'est pas toujours le meilleur moyen d'en saisir les subtilités surtout lorsqu'on se frotte a une langue comme le japonais.

Je pense aussi que l'option de l'écran rétro-eclairé est une excellente idee, je l'utilise tres souvent ce qui fait de ce dictionnaire un vrai dico passe-partout. On peut ainsi expliquer au vieux sensei dans son dojo mal éclairé que l'on vient de se faire une entorse et que c'est pour ca qu'on va moins vite dans ses déplacements. Il vous répondra apres avoir bien compris votre handicap severe : "C'est pas grave"...
Anecdote assez extraordinaire s'il en est, un de mes professeurs a d'ailleurs aussi achete un Casio mais seulement la version anglais/japonais, il a ensuite fait l'acquisition d'une carte supplémentaire contenant les dictionnaires français pour mieux communiquer avec moi. Il semblerait que ce soit peut-être moins cher que d'acheter la version tout en un mais le contenu est légèrement moindre.

Enfin pour quelqu'un qui ne maitrise pas les katakanas et Hiraganas, je pense sincèrement que ces dicos sont inutiles voir inutilisables.

TB
22/01/2007, 10h40
Casio vient de changer sa gamme cette nuit (je le sais, j'étais sur leur site hier !). Le nouveau modéle japonais-français-japonais s'appelle XD-SW7200 (http://casio.jp/exword/products/XD-SW7200/) et il incorpore un stylet (pour saisir les kanji à la main je suppose). Cette fois j'en veux un ! \(*q*)/

http://casio.jp/exword/products/XD-SW7200/img/index_products.gif

kaelkael
28/01/2007, 17h57
Quelqu'un connait il le modèle xd-sw7200 cité dans le dernier message.

J'aimerai savoir si c'est bien le remplaçant du xd st7200 et qu'est ce qu'il apporte de plus (apparement il y a un stylé).

Et enfin ou est ce que l'on peut l'acheter quand on réside en France et pas sur Paris.

Yuiko
30/01/2007, 15h30
Bonjour,

Je voulais vous demander si cela pose problème au niveau des douanes si une amie au japon m'achète mon denshi jisho là-bas puis me l'envoie chez moi en France.

Au passage, si quelqu'un connaît ce modèle, n'hésitez pas à me donner votre avis.
Merci pour vos réponse. :wink:

skydiver
30/01/2007, 15h59
Je ne vois pas de problème particulier.

TB
30/01/2007, 20h23
Comme je projette de me rendre prochainement au Japon puis d'en revenir accompagné de l'un de ces ravissants denshi jisho et d'un camarade dont le patronyme typé et la mine de même rendent inévitable le contrôle douanier, je me suis plongé dans le forum du japon.org — un excellent site pour préparer son voyage au Japon, un peu moins pour le Guatémala et la Papouasie-Nouvelle Guinée mais je le recommande quand même. D'après ce sujet (http://www.lejapon.org/forum/threads/7162-detaxe-a-Narita?p=75761&viewfull=1#post75761) il semble possible, en tant que gaikokujin à l'odeur forte et aux manières indélicates d'acheter l'objet de ses vœux détaxés à condition de déguerpir avec, et pourvu que l'on présente au préposé adéquat de la bureaucratie de Narita le document idoine agrafé à son passeport. Par ailleurs, Nik166, qui ne nous visite plus hélas, recommandait en 2004 d'acheter les Casio au Casio Store d'Akihabara.

Qu'en pensent nos voyageurs expérimentés et autres expatriés technomaniaques ?

JM
30/01/2007, 22h43
Je voulais vous demander si cela pose problème au niveau des douanes si une amie au japon m'achète mon denshi jisho là-bas puis me l'envoie chez moi en France.

En fonction de la valeur de l'objet, tu peux devoir payer des frais de douane (TVA + droit de douane). Il faut donc y être préparé.
Il se peut aussi que cela passe comme une lettre à la poste...


Par ailleurs, Nik166, qui ne nous visite plus hélas, recommandait en 2004 d'acheter les Casio au Casio Store d'Akihabara.

Qu'en pensent nos voyageurs expérimentés et autres expatriés technomaniaques ?

Auparavant, je conseille de passer au Laox Computer car tous les modèles y sont présents (au rez-de-chaussée). Cela permet de les tester un par un et de comparer les prix. C'est là que j'ai acheté les miens.

Yuiko
31/01/2007, 06h44
Comme maintenant, je ne vois plus de raison de ne pas le faire, mon amie m'a acheté mon Denshijisho sur place au Japon et me l'envoie, je le recevrais d'ici une semaine. Je vous dirais comment je trouve le Seiko SR-E8000FR !! Bien j'espère.
Pour ceux que ca intéresse, voici un lien avec le détail du produit :
https://www.japonmania.com/pdf_datasheet.php?products_id=1178

skydiver
31/01/2007, 07h18
Comme JM, je suggère une visite chez LAOX avant tout achat. A défaut d'offrir systématiquement les meilleurs prix cette chaîne vous permettra de tester les produits et en parler avec les vendeurs (anglophones voire francophones), généralement compétents.

TB
31/01/2007, 15h03
Merci du conseil. Sur le site de Laox (http://www.laox.co.jp/) il y a quelques informations en anglais. Pour ceux que cela pourrait intéresser, voici ce que dit la rubrique détaxe :


* Comment acheter des articles détaxés ?

Pour les touristes et/ou les visiteurs temporaires

* N'importe quel client qui est au Japon depuis moins de six mois peut acheter des articles détaxés quel que soit son visa. Cependant, aucun visa de « ré-entrée » ne sera accepté. (Veuillez apporter votre passeport puisqu'il sera agrafé et tamponné sur l'une de ses pages.)

* Votre premier achat doit être au minimum de 10.001 (dix mille un) yens. (Les articles consommables ne sont pas éligibles, tels que : papier pour imprimante, cassettes vidéo, piles, films 35mm, DVD/disques compacts, papiers photo, mini-disques, cartouches d'encre.) Votre deuxième achat dans les locaux du magasin sera automatiquement considéré comme détaxé quel que soit le total.

Pour le personnel des ambassades et les diplomates

Pour le personnel des ambassades, assurez vous de présenter votre carte de détaxe au moment de payer. Certaines restrictions peuvent s'appliquer selon votre pays d'origine.

Pour les résidents étrangers et les Japonais voyageant à l'étranger

* Si vous rendez visite à votre famille ou à des amis à l'étranger et souhaitez emporter des cadeaux électroniques avec vous, le système vous permet de récupérer les taxes que vous payez ([les cadeaux ?] doivent valoir plus de 10.000 (dix mille) yens chacun). Veuillez consulter notre personnel pour de plus amples détails.

* Si vous ne voyagez pas à l'étranger mais désirez envoyer de l'équipement détaxé dans une autre partie du monde, nous pouvons vous aider.

* Veuillez consulter notre personnel pour une explication plus détaillée.

beNippon
08/02/2007, 07h45
Quelqu'un connait il le modèle xd-sw7200 cité dans le dernier message.
Ça risque d'être dur de trouver de telles personnes pendant encore deux semaines : le Casio XD-SW7200 n'est pas encore disponible ! ;-)
Il sortira le 23 février, comme l'indique l'annonce de Casio (http://www.casio.co.jp/release/2007/xd_sw7300.html).


J'aimerai savoir si c'est bien le remplaçant du xd st7200 et qu'est ce qu'il apporte de plus (apparement il y a un stylé).
Oui, c'est le successeur du ST7200 qui est sorti il y a exactement un an.
Il connait plus de kanjis -- j'imagine que c'est logique, pour aller de paire avec le stylet -- mais au niveau japonais-français c'est _exactement_ les mêmes dictionnaires !
Donc à réserver, vu son prix encore élevé, à ceux qui envisagent les kanjis sérieusement.
Pour les autres, le XD-ST7200 fait trés bien l'affaire (Mais il ne va sûrement pas tarder à devenir introuvable)

JM
08/02/2007, 10h56
Simplement pour info, sur kakaku.com le prix le moins cher est des 39800 yen.
http://kakaku.com/item/20753010353/

tchotto
11/02/2007, 18h36
:) salut à tutti!

Mon épouse est au Japon depuis 8 jours !

Dès son arrivée chez des amis à Machida -Tokyo, elle s'est rendue en leur compagnie chez Yodobashi-camera , je pense ...( ou " Big camera " , je ne sais plus " - il n'y en a qu'un là ) ...pour se choisir un dico-électronique .

Après avoir comparé les produits disponibles de plusieurs marques, écouté le conseil des amis et du vendeur , elle s'y est procuré le Casio XD-ST 7200( annonçé à 54.000 yens ) pour 28.000 Yens -points bonus décomptés inclus , en l'achetant au nom de nos amis qui sont clients réguliers ( carte de membre comme à la Fnac, je suppose ! ) .
Soit +/- 182 € au cours de change actuel de 154 yens/ euro!! Superbe , non ?
Sans les points, elle l'aurait payé 34.800 yens ttc , si j'ai bien retenu son message téléphonique !
Elle s'est appliquée immédiatement à son utilisation, pour se faire la main d'une part et voir si ce produit répondait bien à ses attentes d'autre part ... avant de le retourner si nécessaire !

C'est sous le conseil des derniers messages de JM que je lui avais communiqué la référence de ce produit .
Elle en est enchantée ! C'est génial dit-elle ! Incroyable toutes les possibilités incluses et les différents dicos contenus !
Il va sans dire que pour une japonaise jongler avec les kanjis , etc ... lui facilite grandement la manipulation de ce dico. électronique !

Rapport Qualité/ Prix impeccable ! Elle est ravie !

Oui, on trouvera mieux demain! °
Un jour, il suffira de parler à la machine qui tapera la dictée et la traduira instantanément ! Mais à quel prix ! ? :roll:

Je suis curieux de découvrir ce dico quand elle rentrera de voyage !

° le Casio XD-SW7200 semble être le successeur du ST 7200 . Légèrement plus complet et permettant l'usage d'un stylet , mais plus cher , naturellement que ces quelques 28.000 yens déboursés pour le modèle de l'an passé ! Ce qui me semble amplement suffisant pour un(e) japonais . Le nouveau modèle possède aussi le son en plus ! Je n'ai pas approfondi les caractéristiques du ST 7200. Je verrai à l'autopsie ! Hahaha !

Merci JM pour l'analyse comparative et les derniers renseignements sur les dicos électroniques !

Voilà du concret ...qui a servi positivement et quant au choix du modèle et ..quant au prix aussi ! :wink:
Ps: si je me suis trompé sur le prix , je corrigerai plus tard !

Merci aux autres pour leurs commentaires intéressants aussi !
Qu'on se le dise ! :wink:

AFK666
30/08/2007, 08h52
Casio vient de changer sa gamme cette nuit (je le sais, j'étais sur leur site hier !). Le nouveau modéle japonais-français-japonais s'appelle XD-SW7200 (http://casio.jp/exword/products/XD-SW7200/) et il incorpore un stylet (pour saisir les kanji à la main je suppose). Cette fois j'en veux un ! \(*q*)/

http://casio.jp/exword/products/XD-SW7200/img/index_products.gif

Bonjour à tous,

Alors voilà, je voulais un denshi jisho et j'ai pris celui-là parce que... c'était le seul en magasin avec écrit furansugo partout. xD

Donc, j'arrive à la "maison" et je vois qu'il est nickel mais là où il y a un problème, c'est qu'en traduisant du français vers le japonais, il n'y a pas de furigana sur les kanji ou la lecture entre parenthèse.
Donc en gros, quand je traduis manger, ça me donne 食べる, bon, facile ce kanji mais quand je voudrais savoir comment on dit réunion et qu'il me donne 会議 (bon facille aussi mais c'est un exemple xD), je fais comment svp?
Il y a pas une touche spéciale qui affiche les lectures ou furigana.

Ah oui, je précise que je n'ai aucune carte dedans avec, le slot est vide (ça peut changer quelques chose peut-être.


Merci d'avance. :D

EDIT: J'ai trouvé!!!!!
Je le met au cas où ça devrait servir, lorsque vous êtes sur la page où il y a les traductions avec beaucoup de kanji, appuyer sur le bouton super jump (スパジャンプ) , il se trouve en bas à droite.
Choisissez ensuite le mot que vous voulez surligner et vous appuyer sur ok (訳/決定), encore une fois et vous avez la prononciation avant le kanji.

Si jamais, vous avez plus rapide, n'hésitez pas mais avec l'habitude ça va aller je pense. :D

beNippon
30/08/2007, 09h40
Bonjour Nafster,

En effet, la fonction Super Jump est LA fonction à savoir utiliser car sans elle point de salut !

Sinon, je doute qu'on trouve des denshijishos avec furiganas, la plupart des japonais n'en ayant pas vraiment besoin... Et vu que ce sont encore eux les clients ciblés à 99%. Bien que des (mini-)manuels en anglais sont de plus en plus inclus par les fabricants, on est encore loin du compte.

Ryonizuka
11/12/2007, 03h56
Est ce que parmi vous ?? Vous avez déjà essayer d'acheter directement en ligne au Japon ???
voire même en utilisant les kakaku hikaku ???

J'aimerai bien savoir...
merci par avance ! ^^

Shizukasan
11/12/2007, 20h49
Est ce que parmi vous ?? Vous avez déjà essayer d'acheter directement en ligne au Japon ???
voire même en utilisant les kakaku hikaku ???


Bonsoir,

Ta question d'un éventuel achat en ligne parmi nous concerne-t-elle uniquement un dictionnaire électronique, ou d'autres objets made in Japan ?