PDA

Afficher la version complète : Combinaison de la forme en kureru et des propositions determ



wardaug
29/12/2006, 18h33
Bonjour, je viens quérir votre aide pour une phrase que j'ai eu dans un exercice du CNED. Voila, je devais traduire la phrase suivante:

Les fruits que maman m'a acheté sont très bons.

et voilà ma traduction:

haha ga katte kureta kudamono wa oishii desu.

-haha ga katte kureta etant la proposition determinante de kudamono
-haha ga etant le sujet de la proposition determinante.

comme c'etait "m'as acheté" j'ai pris le verbe kaimasu que j'ai mis a la forme te+kuremashita donc katte kuremashita. Mais comme "que maman m'as acheté" est censé determiner "les fruit" je ne pouvais pas laisser kuremashita comme ca, je l'ai donc mis a la forme kureta.

J'espere que c'est clair :lol:, donc je voulais tout simplement savoir si ma reflexion est correcte et sinon pourquoi? merci.

Shizukasan
29/12/2006, 19h40
S'il s'agit d'un devoir, je ne pense pas que ce serait t'aider que te répondre.

S'il s'agit d'un simple exercice, tu dois avoir la réponse, et les explications, non ?

wardaug
29/12/2006, 20h32
Il s'agit bien d'un devoir mais n'aie crinte je l'ai deja envoyé, c'est juste que j'aimerais avoir la reponse avant 1 mois. :lol:

Kajebko
29/12/2006, 22h36
Elle est parfaite ta phrase. Aucune faute vue la traduction demandée.

PavBxl
30/12/2006, 06h39
Sans vouloir etre mechant tu pourrais tout de meme preciser que ta phrase a l'origine etait :


Voilà, j'ai une phrase à traduire:

Les fruits que ma mère m'a achetés sont très bons.
Et je voudrais savoir si Haha wa kudamono wo katte kuremashita wa totemo oishikatta desu est correct...
Sachant que je dois utiliser une forme en kureru ou morau.
Sinon j'ai noté Haha ha totemo oishii kudamono wo katte kuremashita.


et que la phrase que tu nous proposes t'a ete suggeree sur un autre forum :roll: ... avec plein d'explications en plus . tss tss tss

wardaug
30/12/2006, 12h36
:lol: ba il faut croire que y'en a un autre qui a des problèmes avec le CNED.
C'est vrai que la phrase d'origine était surement ca, mais ayant déja envoyé le devoir je ne l'avais plus sous les yeux, j'ai donc fait de tete, désolé.

Shizukasan
02/01/2007, 19h31
:[...], mais ayant déja envoyé le devoir je ne l'avais plus sous les yeux, j'ai donc fait de tete, désolé.

Parce que tu ne fais même pas de brouillon ?
Enfin, j'explique, avoir un cahier où regrouper tous les exercices des devoirs, et ce sans aucune rature, un cahier aussi propre que le devoir lui-même !

J'ai donc conservé mes cahiers d'exercices et n'ai pas de difficulté à me relire.

wardaug
03/01/2007, 13h24
:[...], mais ayant déja envoyé le devoir je ne l'avais plus sous les yeux, j'ai donc fait de tete, désolé.

Parce que tu ne fais même pas de brouillon ?
Enfin, j'explique, avoir un cahier où regrouper tous les exercices des devoirs, et ce sans aucune rature, un cahier aussi propre que le devoir lui-même !

J'ai donc conservé mes cahiers d'exercices et n'ai pas de difficulté à me relire.

Ba non, je fais ca directement, il ya bien quelques ratures quelque fois mais je m'en sors sans problemes avec 18 18 et 20 (2eme année). De plus, le jour du passage au BAC je pense qu'il faudra apprendre a gerer son temps. Ceci dit moi je m'aide beaucoup du lexique pendant les devoirs, vous croyez que c'est autorisé?

ayuluna
16/02/2007, 22h44
autorisé, oui...mais beaucoup plus rapide d'apprendre et connaître le vocabulaire au fur et à mesure...(Sachant en plus que le jour de l'oral du bac tu n'auras pas de lexique à coté, :wink: ) le temps que tu passe sur ton devoir est divisé facilement par 2 ou 3 si tu connais tes mots. De plus, ce n'est pas "malin" de ne pas avoir de brouillon car dis-toi bien qu'il arrive que des copies soit perdue entre chez toi et le cned (ou l'inverse) et que dans ce cas tu es bien contente de ne pas avoir à tout refaire du début.