PDA

Afficher la version complète : Traduction Fr -> Jp Traduction d'interviews pour un documentaire



bouli78
15/11/2006, 19h54
Bonjour

j'ai tourné en septembre un documentaire au japon et j'ai environ 4 à 5 h d'interviews à traduire.

Le budget dont je dispose (je finance en grande partie ce documentaire sur mes fonds personnels) ne me permet pas de faire appel à des traducteurs professionnels et je cherche donc des personnes bilingues français/japonais qui accepterait, contre rémunération raisonnable ( à discuter), de me traduire ces interviews.

Merci d'avance et n'hésitez pas si vous avez des questions ou des conseils.

F

LosinGrip
16/11/2006, 13h00
EUH...
Question peut-etre idiote mais si tu ne parles pas japonais tu as fait comment pour realiser des interviews... :roll:

Shizukasan
16/11/2006, 14h50
Question pertinente, LosinGrip.

Mais peut-être que Bouli78 avait un interprète sur place, ou bien il s'est débrouillé en anglais, ou encore est-il tombé sur des Japonais parlant français ???

Bon d'accord, je :arrow:

Novitche
16/11/2006, 16h13
oups

Novitche
16/11/2006, 16h14
Ou alors au plus simple il avait du mal à tourner les plans et en plus se placer devant la caméra pour faire ses interview. Je pari sur le compère japanophone qui donnait les interview.

Apres c'est sur qu'il conviendrait d'avoir une traduction correct et non pas approximative. Par contre si c'est pour une traduction orale et "joué" il est possible de faire un contrat en participation (petite somme au départ et petit pourcentage à chaque fois que le reportage ramene un peu sous).

bouli78
17/11/2006, 00h39
Bonjour,
comme certains l'avaientt deviné, je me suis fait aider de quelqu'un qui parlait japonais et qui me traduisait les interviews "à la volée".

Lorsque l'interviewé parlait anglais, je lui demandais aussi parfois de traduire lui même sa réponse (car je voulais un doc 100% en japonais).

Pour certaines interview j'ai besoin d'une traduction ultra précise mais il y a quelques séquences dont j'aimerai avoir une traduction "grosse maille" avant d'en sélectionner les bouts que je veux traduire précisément. P

our ce dernier cas je serais prèt à proposer un contrat en participation.

Quelqu'un est intéressé ?

Merci

keya
18/11/2006, 00h22
ça dépend d'abord du sujet et ensuite du prix, comme je l'ai dit en MP. Peut-être quelques'uns des Francophones ici pourraient-ils le faire, si le sujet était dans sa spécialité. Alors faudrait-il en parler un peu peut-être?

keya, qui soigne sa signature

bouli78
18/11/2006, 17h10
Le documentaire traite d'un musée sur la Shoah, ouvert par un révérend Japonais à Fukuyama.

Le prix serait de l'ordre de 500/1000€.

François