PDA

Afficher la version complète : Apprendre le Japonais - Les sites d'apprentissage de la langue japonaise



Pages : [1] 2

Angelshadow
11/10/2006, 07h23
J'ai croisé plusieurs site offrant gratuitement une initition à la langue japonise, et si je ne crois pas que l'on puisse l'apprendre uniquement à traver le net, cela me semble un bon complément d'autres méthodes, comme par exemple les cours et les conversations, surtout pour les personnes qui comme moi préférent garder leurs moyens limités pour partir.

Par contre en parcourant le forum, j'ai vu que de nombreuses personnes dénoncaient telles ou telles méthodes d'apprentissage, expliquant qu'elles avaient du tout réapprendre, alors si vous avez envie de me donner des conseils pour m'aider à guider mes choix et me faire part de votre propre expérience, cela serait très sympa. :D

J'ai commencé à y consacrer une heure par jour depuis le début du mois, et sachant que je ne part qu'en septembre de l'année prochaine pensez vous que ce rythme d'apprentissage, déjà soutenu pour moi, est suffissant pour pouvoir espérer me débrouiller correctement à ce moment là ou est-ce que c'est illusoire?

Est-ce que certains ont appris le japonais avant de partir (je pense que cela doit etre quand même le cas pour la majorité :lol: ), et avec quelles méthode et quels délais?

J'attend vos conseils toujours pertinents et éclairés :wink:

icebreak
11/10/2006, 07h54
Je suis parti au Japon, après 3 ans de japonais en dillétante, en LV3, bref j'en connaissais un bout. Sur des méthodes comme Assimil et Le japonais en 40 leçons.
J'ai tout réappris et j'ai mis du temps à désapprendre certains trucs.

Aujourd'hui encore après 4 ans de japon, et une année en intensif, je fais encore des erreurs qui date de ma période d'apprentissage du japonais.

Pour moi, j'aurais mieux fait de m'abstenir de l'apprendre avant, mais ça ne concerne peut être que moi

kuritsuko
11/10/2006, 08h27
Moi la première fois que je suis venu c'était il y a un peu plus de 4 ans et je ne connaissais rien au japonais... que dale... Nada...
Je suis venu avec mon français, mon italien, mon anglais... Etc.
C'était super galère. mais j'ai commencé à baragouiner après un mois et demi.... Je me rends au Japon 2 fois par an et je compte d'ici quelques temps rejoindre mon amie (qui est japonaise... Évidement!!)

Je pense, comme le dit Icebreak, que pour ma part j'ai eu la chance d'apprendre le japonais sur place et beaucoup grâce à l'aide de la mère de mon amie. Je n'ai pas d'automatisme d'ouvrages. Je me suis pourtant mis depuis 2 ans à l'apprentissage des Kanji et je compte passer le JLPT3 en Décembre prochain. Je connais beaucoup plus de kanji que le programme du niveau 3... Mais je ne connais pas tous ceux du programme (c'est confus là, non?)

J'ai un niveau qui reste trés faible mais qui me permet de tenir une conversation de comptoir... (L'apprentissage au bar, il n'y a que ça de vrai!!!)

J'ai parfois l'impression de me débrouiller mieux que certains qui l'étudient de façon académique... malgré tout je n'ai aucune base grammaticale ni bonne structure de phrase... Je baragouine!!!

Tout ça pour dire que même en t'y penchant bien ce sera dure...

Icebreak y vit depuis 4 ans et déclare encore faire des erreurs.

Je dis souvent à mon amie qu'après 10 ans passé sur le territoir Nippon, je pourrais éventuellement avoir un japonais convenable... (Il faut aussi que je m'applique à mon français qui n'est pas toujours trés bon après 26 ans!!)

Pour t'aider voici un ouvrage que j'utilise et qui me semble pas mal:
Basic Kanji Book, ed. Bonjinsha co., LTD.
De Chieko KANO, Yuri SHIMIZU, Hiroko TAKENAKA et Eriko ISHII.

Cet ouvrage est en anglais... Mais je n'ai trouvé pour ma part aucun ouvrage en français qui me convienne...

Bonne chance et bon séjour en septembre!!

Angelshadow
11/10/2006, 08h55
C'est vrai qu'au niveau langue, l'idéal serait d'apprendre sur place, mais au niveau pratique, je rejoins totalement ceux qui pensent qu'il est illusoire d'imaginer se débrouiller seul et pouvoir travailler sans une compréhansion minimale du japonais.

Je pense Icebreak que pouvoir te faire comprendre et comprendre les autres a quand même été un atout et un confort incroyable quant tu e arrivé même si ton japonais n'était pas parfait. :wink:

Je te remercie pour le livre Kuritsuko, mais malheureusement, je ne maîtrise pas suffisamment les subtilités de l'anglais pour m'appuyer dessus afin de commencer une autre langue en grande débutante.

J'ai acheté plusieurs livres, pensant commencer par l'un, puis quand j'aurais fini la méthode voir les autres pour l'enrichir, et ce que je cherche, ce sont actuellement des conseils sur les sites d'apprentissges en ligne pour faire de même avec, trouvant que les enseignements croisés sont souvent les plus complets.

Donc si certains ont des sites à me conseiller je suis preneuse. :D

icebreak
11/10/2006, 09h04
Je pense Icebreak que pouvoir te faire comprendre et comprendre les autres a quand même été un atout et un confort incroyable quant tu e arrivé même si ton japonais n'était pas parfait. Wink

Tu penses mal.
J'avais finis la méthode "Japonais en 40 leçons." Et je suis arrivée un soir.
M'en souviens, J'avais trichés au test de sélection de classe, parceque je pensais qu'avec mon niveau je serais déja parmis les meilleurs...sic...

Dès qu'on est arrivé, le directeur de l'établissement nous à reçu et nous baragouiné un truc qui m'a scotché. J'ai découvert le premier jour que j'étais au niveau zéro après 3 ans d'apprentissage de la langue. Tellement confus, j'ai sorti un Ohayo gozaimasu à 22 heures du soir.


Depuis ça m'est resté. Je travaille uniquement en Japonais, je l'écris et le parle tous les jours, avec des clients, ma copine, certains amis, et surtout mes collègues. J'excelle dans les discutions techniques, certains aspect du keigo ne me sont plus étrangers.

Mais je me goure encore avec les konnichiwa, les ohaiyo, et je mélange les ittekimase, itteraishai, okaeri, et les otsukaresama.
C'est d'autant plus idiot que je les entends 10 fois par jours. Y a des trucs qui sont difficile voire impossible à désapprendre.

Le plus chaud à été le Itadakimasu.
Quand je suis arrivé, c'était pas en touriste mais en étudiant. Donc j'ai pas eu l'indulgence qu'induit invariablement un voyage d'agrément. C'était "parle correctement ou tu manges pas !" dans une ville de province pas habitué à voir des étrangers autres que brésiliens.

Tout ça pour dire, que ton smileys, tu peux le garder.

Gally
11/10/2006, 10h00
@Icebreak : "40 leçons pour parler japonais", c'est pas la meilleure méthode non plus ...

@Angelshadow : tu pars en WH, en vacances ?
Pour du long terme -> apprends là-bas
Pour du court terme -> n'apprends même pas, personne ne s'amuse à apprendre la langue d'un pays pour 2 semaines de congé.

Angelshadow
11/10/2006, 10h01
Désolée si je t'ai mise de mauvais humeur avec mon smiley Icebreak, et j'avoue que je suis bien moins aventureuse que toi pour envisager de partir dans un pays inconnu sans connaitre un minimum la langue.

C'est justement pour éviter le genre d'écceuils auxquels tu t'es heurté que je demande vos conseils à tous dans le choix des sites les plus réalistes au niveau apprentissage de la langue.

Gally, je pense partir un an dans une université de langue, et si je m'y plais y rester pourquoi pas plus longtemps.

C'est bien d'apprendre là-bas, mais en attendant, les premiers mois, je fais comment pour me débrouiller, me faire des copains, bref profiter tout simplement de la vie? :D

Alors, personne ne connait de site de langue sympa? :?

kuritsuko
11/10/2006, 15h39
Si si ça vient :

http://kanjisite.tripod.com/printindex.html
http://www.eonet.ne.jp/~koyu/kan/nari.htm#moto
http://www.timwerx.net/language/particles.htm
http://www.kanjinetworks.com/
http://www.asahi-net.or.jp/~ik2r-myr/kanji/kanji3pf.htm
http://www.tevader.com/apprendre-le-japonais.php

Bon il y en a en anglais... Mais là je ne peux pas tout faire, il faut apprendre l'anglais!!

Bon courage quand même

Angelshadow
11/10/2006, 16h21
Merci Kuritsuko pour cette réponse très fournie. :D Je cours les visiter à l'instant.

Si d'autres veulent compléter la liste. :wink:

JM
11/10/2006, 16h57
Celui-ci n'est pas mal du tout, et aborde environ 70 points, en 5 très grosses leçons. Je l'ai trouvé tout à fait par hasard, bien qu'il existe depuis plusieurs années déja. :D
Le site (modules.php?name=Sections&op=viewarticle&artid=26) (un seul clic)

AlainC
11/10/2006, 17h52
Aujourd'hui encore après 4 ans de japon, et une année en intensif, je fais encore des erreurs qui date de ma période d'apprentissage du japonais.

Pour moi, j'aurais mieux fait de m'abstenir de l'apprendre avant, mais ça ne concerne peut être que moi

Pourrais-tu donner des exemples supplémentaires ? hormis ceux que tu as déjà cités ? Ça va intéresser beaucoup de lecteurs je penses.

icebreak
12/10/2006, 00h33
Ben le anata par exemple. Je l'ai tellement bien assimilé, que je le sors tout le temps. Résultat me fait engueuller par ma copine et au boulot je fais très attention, surtout avec un client. Bref, j'essaye d'enlever ce p*tain d'automatisme.

Me souviens aussi du SHIRIMASEN, qu'on décline en SHIRANAI.
Un truc très important chez les francophone, qui dit qu'on COMPRENDS mais qu'on ne SAIT PAS, pour bien marquer la différence avec le WAKARIMASEN ou WAKARANAI qui ne dit pas si on ne COMPRENDS PAS ou que l'on ne SAIT PAS. Dans la pratique faut toujours dire Wakarimasen, pour marquer la politesse et expliqué si besoin si il s'agit d'un problème de langue ou de connaissance. Mais ça c'est guéri maintenant.

Sur le coup j'en vois pas d'autres.
Après c'est des trucs de kanjis. Genre on m'a appris à ècrire MATA, ou ARIGATOU ou bien ARIMASU ou IMASU en hiragana classique. Et après tu te retrouves comme un con à scruter des emails, et à découvrir des mots touts à fait banals qui signifie juste merci.

On m'avait dit que c'était inusité, pourtant dans les emails entre collègues, ou avec des clients, c'est farci de ce genre de kanjis. Mais ça bon j'apprends une fois et c'est bon. Le MATA chuis resté con quand je l'ai vu sur un Menu de mon café préféré.

zev
12/10/2006, 03h13
+1
Il faut bannir anata, mieux vaut utiliser omae !

ELTdG
12/10/2006, 04h44
Il faut bannir anata, mieux vaut utiliser omae !
C'est une histoire entendue (de source sure) mais un étranger s'adressant à son supérieur avait voulu être poli, tellement qu'il a employé kisama. C'est sur que quand on lit les caractères tels quels, ça fait super poli mais dans la pratique... Encore un otaku ?

zev
12/10/2006, 04h54
2nd degré inside....
décidément y'en a qui prennent tout au pied de la lettre.

icebreak
12/10/2006, 05h16
C'est un multirécidiviste.

ELTdG
12/10/2006, 06h09
C'est de moi que vous parlez les mickeys ? 8)

watanabe
12/10/2006, 17h12
Bonjour,

Pour les sites d'apprentissage, j'ai en magasin:

http://olivier.magnani.free.fr/sitesjapon.html#Cours

http://www.nhk.or.jp/lesson/french/index.html

http://www.basic-japanese.com/

Encore plein d'autres mais j'ai peur d'abuser :)

Bonne journée à toutes et tous.

trotter
12/10/2006, 17h21
A Bordeaux 3, on nous a filé ce site qui est très moche mais très bien :

http://www.nihongo.fr/

Par contre, il est indispensable de connaitre les kanas, étant donné qu'il n'utilise que du japonais (méthode "direct je sais pas quoi").

Nous utilisons les ressources de ce site en cours, le flash étant projeté en diapositives (il ne manque que le professeur qui prononce et la classe qui répête).

kuritsuko
12/10/2006, 17h31
Ben là vous me troublez...

Mon amie me dit qu'OMAE c'est assez froid et dur... Alors qu'ANATA c'est plus doux et proche...

A moins que je ne saisisse pas l'interventionde Zev... :oops:

Mais je dois avouer que je suis vraiment paumer entre : ANATA, OMAE, KIMI, TEME...
Et aussi avec BOKU, WATASHI, ORE... Etc.


Bon j'ai encore posté pour ne rien dire... Milles excuses, je :arrow:

AlainC
12/10/2006, 19h31
Ben là vous me troublez...

Mon amie me dit qu'OMAE c'est assez froid et dur... Alors qu'ANATA c'est plus doux et proche...

A moins que je ne saisisse pas l'interventionde Zev... :oops:

Mais je dois avouer que je suis vraiment paumer entre : ANATA, OMAE, KIMI, TEME...
Et aussi avec BOKU, WATASHI, ORE... Etc.

Bon j'ai encore posté pour ne rien dire... Milles excuses, je :arrow:

Sans pour autant tout prendre au pied de la lettre en regardant qq anime, j'ai remarqué que (et là Icebreak-san corrige moi si je dis une c...)

je mets gars pour homme et fille pour femme/fille c'est plus court

watashi c'est moi fille/gars
boku c'est moi garçon manqué/gars
ore c'est moi gars
watakushi c'est fille riche/fille précieuse

anata c'est toi (mon pote)
kimi c'est toi (ma poule avec l'accent de depardieu)
omae a déjà été cité (et vu le contexte systématique utilisé dans bleach par exemple...)

kisama et teme vaut mieux éviter sauf si on veut insulter :)

j'ai surtout retenu et effectivement «40 leçons» est à coté de la plaque
pour ça, le pronoms ne sont pas utilisés mais les patronymes suivi de sama, san, chan suivant le dégré de «hiérarchie» et de type de relation qu'on a avec l'interlocuteur/trice. on peu «chagner» avec chin mais
vaut mieux ne pas se planter...

j'ai dit une betise ?

Alain
ps: sumimasen pour les circonflexes, j'ai pas encore trouvé
comment les activer en meme temps que les ひらがな (linux)

setsuko83
12/10/2006, 19h50
Je complète un peu les dires de AlainC :

Watakushi est la forme modeste de watashi. Hommes et femmes peuvent l'employer.
Pour kimi, voici les explications brèves d'une amie japonaise (les exemples sont les miens, vite fait) :
Kimi peut-être utilisé entre amis sans pour autant avoir une connotation irrespectueuse mais cela dépend de la façon dont on parle à son interlocuteur (ami).
Ex: Kimi + futsukei -> (kimiha) parihe ittakoto ga aru(no)" (Tu es déjà allé à Paris ?) familier mais gentil, il ne se ressent pas de la même façon que kimi+impératif ou futsukei non terminé "kimi, sore wo dashite kure !" (Toi, donne-moi ça !).

Anata peut être employer pour un "inconnu" mais utiliser son nom ou sa fonction + san ou sama est plus respectueux. (ex : oyasanha parihe ittakotoga arimasuka. Etes-vous déjà allé à Paris ? (monsieur le patron, l'aubergiste, etc.) ).

Ore c'est très masculin et pas si poli que ça.
Omae c'est pas super sympa, la personne montre sa supériorité. ça passe entre jeunes mais c'est pas top.

Voilà en gros... ^^

Naze-Nani
12/10/2006, 20h17
Concernant les guides sur internet, j'ai trouvé celui-ci très bien (et à des années lumières de Assimil et 40 leçons... tiens c'est marrant, on dirait qu'on les a tous achetés ceux-là):

http://www.guidetojapanese.org/

Je ne sais pas ce que les chevronnés en pensent?



ps: sumimasen pour les circonflexes, j'ai pas encore trouvé
comment les activer en meme temps que les ひらがな (linux)

Quelle distrib? Je te conseille d'utiliser SCIM en combinaison avec Anthy qui marchent très bien. La preuve: êëË 今晩は! :)

Si tu me donnes le nom de ta distrib, je pourrais sans doute te diriger vers un guide pas-à-pas qui t'expliquera comment mettre tout ça en place (par MP si on est HS).

icebreak
12/10/2006, 23h03
Ai pas tout compris ce que les gens ont dit.

Ce que je dis c'est que les pronoms marquent une certaines distances vis à vis du locuteur. En général on utilise le nom ! Même devant la personne. Moi j'ai toujours eu du mal avec ça

Je me fais engueuller par ma meuf avec le ANATA parceque ça marque un certain éloignement. Mais je comprends le contexte de douceur, car c'est censé etre utilisé aussi par les couples mariés. Et bon le mariage au japon, ça dépends aussi de l'opinion que vous en avez.

Omae c'est clair que NON.
Ore je l'utilise sans arrêt, donc super dangereux quand je suis avec un client.

Le reste c'est correct donc je vais pas répéter les explications.

zev
12/10/2006, 23h58
Kuritsuko :
2nd degré inside....

kuritsuko
13/10/2006, 16h55
Merci les gars, c'est bien ce que j'avais compris!!!

Et moi je fais toujours comme l'a écris Icebreak. J'utilise le nom de la personne.
La première fois que cela m'a choqué c'était lorsque mon amie utilisa son prénom pour parler d'elle lors d'une converstion avec sa mère... Du coup j'ai pris l'habitude de parler de moi en disant : "Christophe GA"

Donc je n'utilise pas vraiment les pronom, seulement ANATA, WATASHI ou ORE... Le reste je m'en...

phil75
13/10/2006, 17h26
OMAE entre amis ca se dis sans connotations négatives.

De même que Kimi n'est pas réservé aux femmes.

Pour anata il existe "ANTA" qui est comme OMAE, et qui peut, suivant les sensibilités être plus ou moins polis.

De même que suivant les régions les pronoms sont different.

ORE est utilisé par pas mal de femmes en dehors de Tokyo Notament au Nord et a Niigata. Je dirais même que beaucoup de femmes d'un certain age utilisent beaucoup ORE pour dire "je".

De même que "ANTA" pour dire "ANATA"

JM
13/10/2006, 17h50
J'utilise toujours sessha pour parler à la 1ère personne. :D

icebreak
13/10/2006, 18h53
Et moi おぬし (onushi) quand je veux parler a une belle poupée.

christian
13/10/2006, 18h58
:D
Ma compagne vient de m'expliquer que sessha serait utilisé par les daimyo, ninja...

En même temps logique pour JM sama