PDA

Afficher la version complète : Particule prononciation de "ga"



Umi
02/05/2004, 11h03
Bonjour,

Je débute le japonais et m'aperçois que la prononciation de la syllabe ga se rapproche plus de celle de "na". Ainsi daigaku s'entend "dainaku", la particule ga devient "na"...
Qu'en est-il vraiment? S'agit-il d'un accent régional ? D'une généralité (qui n'est pourtant mentionnée par aucune des méthodes avec lesquelles je travaille...)? D'un défaut d'audition tout à fait personnel ? :wink:

Merci!

GATTACA
02/05/2004, 12h56
Ne le prend pas mal, mais je penche pour la dernière solution... :oops:

Mushin
02/05/2004, 13h06
Bonjour Umi,


Je suis débutante en japonais, cependant je risque tout de même une petite réponse:

J'écoute par-exemple les cours de Japonais sur La NHK:

J'ai moi aussi perçu le son un peu paticulier de "GA" (ou "GO" par-exemple), quand il se trouve au milieu d'un mot.
C'est même assez remarquable du reste...

Sur ce coup là, je ne suis pas du même avis que mon très cher Gattaca :oops:

toutefois je ne dirais pas qu'il se transforme en "NA" mais plutôt en "N'GA",
en tout cas c'est comme cela que je l'entends personnellement (et je n'ai pas encore particulièrement de défaut d'audition...)

evidemment cela n'est pas facile de retranscrire ce son par écrit`...

Maintenant je ne sais pas si c'est une prononciation habituelle ou si c'est l'effet d'un accent local...

en tout cas, ma prof de japonais qui est originaire de Tokyo prononce cette syllabe sans l'effet '"N'GA"...

et j'ai eu un petit moment une autre prof en remplacement qui, elle était du nord du Japon et elle prononcait nettement des "N'GA" ou "N'GO" qui venaient du nez...
je m'en souviens bien car cela m'avait un peu perturbée dans la compréhension de certains mots que je reconnaissais bien en prononciation "GA" et que je ne reconnaissais plus en prononciation "N'GA"...

alors qu'en pensez-vous?

Umi
02/05/2004, 14h02
Merci Mushin,

Ouf!Je ne vais pas me précipiter (pas encore du moins) chez mon ORL favori!!! :)

C'est vrai que ce son ressemble davantage à g-na, j'avais du mal à le décrire... Je ne sais pas si les locuteurs participant à la méthode "Parlons Japonais" (PUG) sont du Hokkaidô, mais en tout cas, certains d'entre eux (surtout les femmes) l'utilisent fréquemment...

maaax
03/05/2004, 12h07
Salut,

Sur les CD que j'utilise avec ma méthode (Assimil), ils ont volontairement choisi des personnes venant de différentes régions du Japon et effectivement certains prononcent "ga" comme "n'ga" (un "ga" nasale), voire même "n'a". (映画 "eiga" devient parfois quelque chose comme "ei'n'a", dur dur).
Ca dépend donc des accents régionnaux.

Voilà! @+
MaaaX ^_^

PS: "Je vais channger les peuneus du camiong! Cong! Et je vais me boire ung p'tit passeutis! Cong!". Pensez aux Japonais qui apprennent le français... les pauvres! :wink:

LHommeBoulet
03/05/2004, 16h00
Coucou,
si je me souviens bien ce son doit être le même que celui de parking !!
en fait en prononcant GA il faut faire passer de l'air par le nez en même temps mais comme on te l'a deja dit ça depend des personnes...
donc, essaye de multiplier tes sources orales et fais toi ton opinion ;)

Umi
03/05/2004, 19h15
こんばんわ
Merci de vos explications!
Après une ch'tite recherche (qq part dans le monde un Japonais s'interroge sur le sens du mot "ch'tit" :wink: ) sur le net je suis tombée sur un article en français d'un universitaire japonais comparant les articles européens (le, la , the ) et particules japonaises. Je vous passe le contenu (très intéressant du reste et expliquant bien la différence がet は, ma bête noire) pour arriver à cet endroit:
"Dans un parler nordique du Japon, la particule –ga se prononce –nga […] :idea: ce nga pronom remonte probablement au pronom "na" ("toi") […] La prononciation à l'époque de Nara n'était pas –ga, mais –nga avec un élément nasal comme cela se pratique toujours dans la partie nordique du pays." Reste de l'article ici.http://www.meijigakuin.ac.jp/~french/doc/kudo9.doc
Conclusion : la linguistique comparée c'est bien beau mais j'ai encore des milliards de trucs de base à maîtriser!
A+
でわまた

[/url]

Umi
03/05/2004, 23h41
Veuillez fermer charitablement les yeux sur les deux grosses
fautes dans mon dernier post sur こんばんは et ではまた... :oops:
Quand je disais que je ferais mieux de faire gaffe aux bases...

à+

Pascal
05/05/2004, 19h07
Bonjour!

Oui, le "g" est nasalisé à Tokyo.
Ici, (Kyoto), il ne l'est pas, et à Osaka non plus.
Il ne l'est pas dans le nord (Niigata) ou je me rends assez souvent.
Je ne sais pas ce que l'on entend par "la partie nordique" du Japon,
mais ce n'est certainement pas partout dans le nord.

Pascal

freco
05/05/2004, 22h54
si mes oreilles sont bonnes, les différents profs que j'ai entendus nasalisaient surtout le GA en temps que conjonction ( Tôkyö wa nigiyaka na machi desu GA, urusai desu : tokyo est (une ville) animée MAIS bruyante.

voila, un autre élément qui t'aidera ! :)