PDA

Afficher la version complète : Jardin Japonais - P / Un jardin de la saison



keya
01/09/2006, 15h32
La nature est le jardin japonais par excellence, qui est une vue découpée de la nature. C'est la saison qui fait énoncer une telle tautologie : l'automne. Ce n'est qu'un début, mais qui rappelle le temps qui vient de s'écouler rapidement et le temps qui va parvenir lentement.
Voici une page qui montre un aperçu du paysage, quelque part dans le Japon, dans un futur proche.

http://paints3.exblog.jp/m2005-10-01/
http://paints3.exblog.jp/m2004-10-01/

où se mêlent temps et espace… Bien à vous.

keya, qui est né en automne

asagiri
02/09/2006, 22h01
bonsoir

Keya san merci (sumimasen) devrai je dire comme meilleur merci
le petit Torii que l`on voit en 6eme image

tchotto
02/09/2006, 23h28
:) salut à tutti !


Superbes photos ! Merci !

keya
03/09/2006, 00h30
et je passe à la devinette: où est la région? (facile pour qui sait lire le kanji)

keya, qui rate toujours l'occasion de se taire

kamei
03/09/2006, 03h02
S U P E R B E ! ! ! C'est l'avis d'une passionnée du japon, née en automne, mais aussi d'une photographe... S U P E R B E ! ! !

Tu m'aides pour la première syllabe ?
Je lis ?rerumamani ... c'est joli

keya
03/09/2006, 13h10
"naga"-rerumamani

comment traduire… disons "suivant l'écoulement", mais de quoi? du temps (comme "as time goes by")? de l'eau? de l'air? du vent? on ne sais pas…

keya, qui s'écoule sur lejapon.org

kamei
03/09/2006, 20h56
Cool. Merci beaucoup. Vraiment, j'adore ce site, ce forum, ces conversations,... Et le Japon. Je n'ai malheureusement jamais eu l'occasion d'y aller. J'y suis en fermant les yeux, en écoutant certaines musiques, en me faufilant dans ce site, et en admirant tes photos pour lesquelles je te félicite encore. Quant à la langue, j'ai étudié durant deux ans en autodidacte, j'ai abandonné non pas par difficultés (bien que...) mais par heureuse rencontre. Il ne m'en reste pas grand chose : ni de l'un ni de l'autre. Allez, je vais me remettre à étudier pour pouvoir lire ton blog autrement que par les images... A +

keya
04/09/2006, 00h06
euh… c'est pas mon blog. Je suis tombé par hasard sur ce site, que j'ai trouvé beau. Je l'ai mis ici pour partager la saison avec vous. A propos, je n'ai toujours pas la réponse à la devinette…

keya, qui tire de l'eau sur son champs rizier

kamei
04/09/2006, 00h40
ah bon... merci pour ce partage fort sympathique. Pour la devinette : je cherche réponse à celle-ci, et viendrai te rejoindre ici lorsque je l'aurai trouvée. Merci pour ta petite aide.

tchotto
04/09/2006, 01h12
:) salut à toutes et tous !

Je dirais que c'est en Kyushu, vu que l'on cite et nous montre la gueule et la chaudière du mont Aso !
Bon pour 1 mile sur AF ou JAL pour le prochain voyage vers le Japon ? ! hahaha !

PS: pour " 流れるままに " , qui est l'intitulé de ce groupe de photos, les Maîtres grecs anciens auraient dit : " Pannta rain " ...Tout passe ...( comme la vie ... comme l'eau sous le pont ) .!
Mata ne !

maruchan
04/09/2006, 04h08
Je dirais comme Tchotto et je pense même que c'est à Miyazaki-ken.

asagiri
04/09/2006, 22h05
bonsoir

je crois avoir lu Kumamoto ,c`est Kyushu ? alors

keya
04/09/2006, 23h08
tchotto, maruchan et asagiri ont bien vu!

Les photos sont prises à Kumotomo, Miyazaki et Ooita (autour d'Aso, Kirishima, Takachiho), mais aussi aux Alpes du Japon (probablement à Nagano, au-delà de Nagoya). Il paraît qu'il ait fait un petit voyage là-bas en 2005. Les photos de 2004 proviennent exclusivement de Kumamoto, y compris celles de la mer. De ce fait, je suppose que l'auteur habite à Kumamoto, qui va accueillir sous peu la plus belle saison…

A propos, ce site peut être utille pour ceux qui s'intéressent aux plantes vernaculaires du Japon : les photos sont non seulement bien prises, mais aussi accompagnées de leur nom écrit précisémént en katakana. J'imagine que ce soit un boulot d'un fin connaisseur.

keya, dont la première amour fut la fille de kumamoto

asagiri
05/09/2006, 14h10
bonjour

la fille de Kumamoto ,cela pourrait faire un bon titre de nouvelle

熊本の恋人 par exemple c`est pas mal

kamei
05/09/2006, 14h48
Bonne idée. J'écris des nouvelles... et tu viens de me donner une idée. Euh... en caractères peu lisibles de ma personne, c'est "la fille de Kumamoto" ? Passionnée du Japon, mais très peu douée en japonais ! Sumimasen...

asagiri
05/09/2006, 15h09
bonjour

熊 (kuma) 本 (moto) の(no une paricule qui indique l`appartenance donc: de) 恋(koi une des ecritures de amour) 人 ( Hito une personne ,le H tombe au profit de B ,mais la on va entrer dans des details de grammaire)

kumamoto no koibito = l`amante de kumamoto ,ou la maitresse

kamei
05/09/2006, 15h56
Oh ! arigatoo gozaimasu...
Vraiment j'adore tous ces échanges !
Si cela t'intéresse de lire ma nouvelle sur cette fameuse maîtresse, fais-le moi savoir : je t'en ferai cadeau.