PDA

Afficher la version complète : Traduction Jp -> Fr traduction



Lila
22/06/2006, 13h34
Bonjour,

Ca fait quelques temps que je cherche à savoir comment on dit "je t'aime" en japonais
J'ai deja trouvé quelques traductions, mais je ne suis pas sure qu'elles soient justes, si vous pouvez m'aider :)

ptitjoji
22/06/2006, 13h54
Suki.

Par exemple : Je m'ferais bien un sukiyaki.

Lila
22/06/2006, 14h36
Dans l'initiation au japonais de ce forum, il est proposé suki oui, mais avec les exemples comme "Sakana ga suki" j'ai eu un doute (on n'aime pas le poisson de la meme facon qu'on aime une personne), mais il s'agit peut etre tout de même du même verbe, comme en francais ?

Sinon, j'avais aussi vu "aishiteimasu" avec un traducteur, mais pas sure de sa fiabilité

euh .. que signifie la terminaison en "yaki" ? :oops:

Désolée pour toutes ces questions, mais je ne voudrai pas dire de bêtise après :wink:

freedomforpanda
22/06/2006, 15h03
je suis newbie en japonais... mais voilà ce que je sais :

- あなた が すき です = anata ga suki desu = "je t'aime", c'est le plus commun.

- あい してる = ai shiteru = "je t'aime" mais là c'est très solennel (et profond), les japonais le disent rarement

voilà, maintenant faut savoir qu'il y a plein de "déclinaisons" de ces phrases là, je n'ai retranscris que ce qu'on m'a dit ici...

Lila
22/06/2006, 15h40
ok, il y a des chances que je m'en serve pour plus tard
merci beaucoup à tous les 2 :D

Jamka
22/06/2006, 16h10
Au passage,
en français on dit bien "j'aime le poisson",
donc le même mot que pour dire "je t'aime",
alors pourquoi pas en japonais?:)

icebreak
22/06/2006, 17h13
Surtout avec les thons que vous allez vous tapez...

skydiver
22/06/2006, 17h56
En cageots qui plus est...

Shizukasan
22/06/2006, 20h40
euh .. que signifie la terminaison en "yaki" ? :oops:

Désolée pour toutes ces questions, mais je ne voudrai pas dire de bêtise après :wink:

すきやき => sukiyaki : plat de légumes et viande émincée cuits dans un bouillon de sauce de soja :idea:

ptitjoji
22/06/2006, 20h42
Eh oui, qu'est ce qu'on se marre.

tomako
23/06/2006, 00h45
Surtout avec les thons que vous allez vous tapez... dit l homme qui passe ses soirees dans les bars a putes de nagoya...

icebreak
23/06/2006, 01h30
Pas des thons...des sirènes chez moi. Mi femmes, mi-poissons.
Au pays du sushis et du poisson frais, mon petit navire me ramène de la qualité.

polioben
23/06/2006, 02h00
et pour yaki, ca veut dire grille, tu le trouves dans teriyaki, sukiyaki, yakiniku, et j en passe

LosinGrip
23/06/2006, 11h24
aishiteru il est souvent dit que c'est solennel et peu employé mais il ne faut pas abuser non plus.
C'est la traduction exacte de "je t'aime" en français.

Et en français aussi on ne dit pas je t'aime à sa copine/copain si facilement, c'est la démonstration de sentiments forts que personne ne dit (en tout cas de ma génération) à un flirt.

aishiteru est à employer lorsque l'on aime quelqu'un, suki au contraire serait plus pour le flirt ou quelque chose de léger bien qu'il soit normal d'utiliser aishiteru et suki avec la même personne, le suki étant plus journalier. En tout cas c'est comme ça que je le ressens.

J'avais lu dans un livre au tout début de mes années japonisantes (c'est à dire il y a 8 ans) que aishiteru s'employait uniquement dans un poème ou une déclaration d'amour enflammée.

La réalité (en tout cas me concernant) c'est qu'aishiteru c'est fort mais pas exceptionnel, son avantage c'est de ne pas avoir d'ambiguité, ça ne peut pas être je t'aime très fort ou je t'adore comme suki mais c'est forcément un je t'aime.


et pour yaki, ca veut dire grille, tu le trouves dans teriyaki, sukiyaki, yakiniku, et j en passe

yakisoba...


Pas des thons...des sirènes chez moi. Mi femmes, mi-poissons.
Au pays du sushis et du poisson frais, mon petit navire me ramène de la qualité.

S'il te ramenait de la si belle qualité tu serais marié ou du moins sérieusement casé.

atouille
23/06/2006, 15h22
Pas des thons...des sirènes chez moi. Mi femmes, mi-poissons.
Au pays du sushis et du poisson frais, mon petit navire me ramène de la qualité.


Eh les mecs on parle d'amour je sais bein que pour certains le sexe passe avant tout mais quand même faudrait voir à pas tout mélanger, m^me si c'est pour tenter des jeux de mots pas très fins et voir même un peu douteux...

icebreak
23/06/2006, 16h52
S'il te ramenait de la si belle qualité tu serais marié ou du moins sérieusement casé.

Mais t'es pas un peu malade toi ? Me marier avec une japonaise ? Et pourquoi pas une philippine tant que t'y es... Y en a qui ont de ses idées j'te jure.
Une fois marié, t'es à la diète forcée.

je peux pas, ça serait être infidèle à toutes les autres que je ne connais pas encore. Et puis chuis trop jeune pour faire une connerie pareille.

je vais oser un parallèle douteux. C'est comme les Yakisoba, ils font en avoir sauter plusieurs pour vraiment apprécier les ordinaires du combini de celles fait maison !

ururi
23/06/2006, 18h09
[quote] C'est comme les Yakisoba, ils font en avoir sauter plusieurs pour vraiment apprécier les ordinaires du combini de celles fait maison !

on reconnais la bien le poete que tu es :lol:

salutation

Jekyll
23/06/2006, 18h45
je peux pas, ça serait être infidèle à toutes les autres que je ne connais pas encore.



Quoi? tu veux qu'on se lie à demeurer au premier objet qui nous prend, qu'on renonce au monde pour lui, et qu'on n'ait plus d'yeux pour personne? La belle chose de vouloir se piquer d'un faux honneur d'être fidèle, de s'ensevelir pour toujours dans une passion, et d'être mort dès sa jeunesse à toutes les autres beautés qui nous peuvent frapper les yeux! Non, non: la constance n'est bonne que pour des ridicules; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l'avantage d'être rencontrée la première ne doit point dérober aux autres les justes prétentions qu'elles ont toutes sur nos cours. Pour moi, la beauté me ravit partout où je la trouve, et je cède facilement à cette douce violence dont elle nous entraîne. J'ai beau être engagé, l'amour que j'ai pour une belle n'engage point mon âme à faire injustice aux autres; je conserve des yeux pour voir le mérite de toutes, et rends à chacune les hommages et les tributs où la nature nous oblige. Quoi qu'il en soit, je ne puis refuser mon cœur à tout ce que je vois d'aimable; et dès qu'un beau visage me le demande, si j'en avais dix mille, je les donnerais tous. Les inclinations naissantes, après tout, ont des charmes inexplicables, et tout le plaisir de l'amour est dans le changement. On goûte une douceur extrême à réduire, par cent hommages, le cœur d'une jeune beauté, à voir de jour en jour les petits progrès qu'on y fait, à combattre par des transports, par des larmes et des soupirs, l'innocente pudeur d'une âme qui a peine à rendre les armes, à forcer pied à pied toutes les petites résistances qu'elle nous oppose, à vaincre les scrupules dont elle se fait un honneur et la mener doucement où nous avons envie de la faire venir. Mais lorsqu'on en est maître une fois, il n'y a plus rien à dire ni rien à souhaiter; tout le beau de la passion est fini, et nous nous endormons dans la tranquillité d'un tel amour, si quelque objet nouveau ne vient réveiller nos désirs, et présenter à notre cœur les charmes attrayants d'une conquête à faire. Enfin il n'est rien de si doux que de triompher de la résistance d'une belle personne, et j'ai sur ce sujet l'ambition des conquérants, qui volent perpétuellement de victoire en victoire, et ne peuvent se résoudre à borner leurs souhaits. Il n'est rien qui puisse arrêter l'impétuosité de mes désirs: je me sens un cœur à aimer toute la terre; et comme Alexandre, je souhaiterais qu'il y eût d'autres mondes, pour y pouvoir étendre mes conquêtes amoureuses.

Non, en fait j'étais justement en train de reviser la tirade de l'inconstance pour le bac français et ta remarque m'a fait sourire interieurement. Pardonnez le HS.

Ah tiens, pour retourner un peu dans le sujet, il n'existe pas des expression avec 恋 [koi] à la maniere de 愛する, genre 恋する, 恋してる...?

ururi
24/06/2006, 07h24
a oui tien javais oublie celui la

愛しい

mais si tu le dit comme ca on va te rire au nez puisque cest un adjectif tres litteraire .