PDA

Afficher la version complète : Traduction Fr -> Jp besoin de traduction



atouille
06/06/2006, 03h01
bonjour, je suis amoureuse du japonet depuis longtemps je cherche une traduction à une inscription en japonaisafin de me le faire tatouer (un peu comme une yakusa lol) et je cherche les idéogrammes correspondant aux termes suivants: "liberté éternité" ou du moins une phrase ayant un sens approchant .

Par avance merci de votre aide.

icebreak
06/06/2006, 03h38
Très rare qu'un ou une Yakusa soit tatoué avec des kanjis.
Plutôt des dessins, avec de jolies couleurs. J'ai vu récemment la soeur d'un tatoueur, pas l'ombre d'un kanji.
C'est plutot le style racaille des cités que japonais que tu nous fait.

Enfin sache que si tu aimes le japon, tu éviteras donc de te faire tatouer pour ne pas hypothéquer ton avenir ici.
Par exemple, je vais dans une salle de sport, et le réglement interdit les tatouages. Comme dans beaucoup d'Onsen, de piscine, etc...

polioben
06/06/2006, 05h13
il faut quand meme relativiser, surtout quand c est un petit tatouage sur un gaijin.
J avais un peu peur de ca, et j ai jamais eu aucun probleme, que ce soit a la piscine ou dans les onsen.
Mais c est clair que dans le cas ou on n est pas encore tatoues, il vaut mieux attendre le retour en france pour eviter des complications eventuelles...

icebreak
06/06/2006, 07h48
Je relativie. On m'a posé la question dans la salle de sport ou je vais.
Un tatoué ne peut pas être membre.

senshin
06/06/2006, 10h02
Moi j'ai un Kanji, (le premier de mon avatar) tatoué sur l'avant bras (interieur) et je n'ai eu qu'une seul fois un probleme a LAQUA !
Et encore... je pense que cela tien a mon statut de Gaijin, car le mec a refusé categoriquement que je mette un pensement dessus... il m'a mis dehors, et pas trés gentillement en plus (il a de la chance qu'on etait pas en France...)

En revanche, a Okutama, a Nikko, j'ai eu aucun probleme... Au Oedo onsen, on m'a posé une fois la question, j'ai mis mon bracelet/clef de casier dessus, et le mec m'a dit que vu la taille et sa signification, yavais pas de probleme !

Bref... Un Kanji avec une signification correcte, est toujours beaucoup moin problematique qu'un gros serpent ou dragon dans le dos.


Pour ce qui est de la question... la comparaison avec les Yakusas n'est pas a faire... Ils ne se tatouent pas des kanji...
Je te conseillerais seulement de tatoué une partie du corps que tu peux aisément caché !


自由: Jiyuu -> Liberté (Je pense qu'il doit y avoir d'autre kanji... plus ancien qui sont plus classe que ceux la...)

永遠 eien : éternité
久遠 kuon : éternité
Ceux la sont quand meme un peu plus sympa ;)

Il y a un vien Kanji pour eternité que j'ai sur des vetements d'aikido, mais j'ai pas reussi a l'ecrire avec mon PC... (Vu que je ne me rappel plus de la prononciation... !)

Reflechis bien avant de te faire tatoué... c'est pas une decision a prendre a la legere !
Une fois la decision prise, fait redeciné le tatouage par quelqu'un qui dessine bien, et fait le controlé par un Japonais ou un Japanisant pour qu'il te confirme que le Kanji est correcte ! (Moi j'ai une petite erreur dans la grosseur du trait... mais c'est pas trés grave, et je le ferais corrigé plus tard !)

Une derniere remarque... Quand on aime le Japon, on ecrit JaponAIS et pas japonET !

asagiri
06/06/2006, 10h39
bonjour

Icebreak a resume le probleme exactement ( pour ne pas hypothequer ton avenir au Japon ,je dirais meme ,aliener )
et puis ne pas pouvoir aller dans un onsen ,dommage


http://img115.imageshack.us/img115/285/5502010ov.jpg

Jamka
06/06/2006, 18h18
Une derniere remarque... Quand on aime le Japon, on ecrit JaponAIS et pas japonET !
Jpense que c'était plutôt "Japon et", donc pas de problème de faute. (par contre toi... :) )

Sinon jtrouvais juste pas ca top de se tatouer des mots occidentaux en japonais...
Pour éternité ya probablement un truc pas mal, en fouillant dans le vocabulaire bouddhique, mais pour ce qui est de la liberté, c'est, je pense, un mot qui n'existe que depuis Meiji donc voilà, je trouve ca un peu bizarre..
Si tu veux absolument écrire un truc japonais, écrit de préférence des mots bien japonais! c'est mieux non?
a+

chiisaiakuma
06/06/2006, 20h57
Je crois bien que ma demande entrait parfaitement dans le cadre du topic puisqu'il s'agissait aussi d'une demande de traduction. Alors qu'est-ce qui se passe ? La fonction recherche a été supprimée parce qu'il y avait trop de topics et pas assez de recherche de la part des membres .
Et quand quelqu'un (moi) se sert d'un sujet déjà existant pour poser une question , son post est retiré. On me pousse donc à créer un topic alors qu'il y en a un qui existe déjà et qui convient parfaitement.
Et aucune explication avec ça , rien.

POURQUOI?


[Pour ceux qui découvrent , j'avais demandé une traduction d'un certain texte en japonais, qui se trouve dans une chanson de Bowie]

TB
06/06/2006, 21h08
Atouille> une inscription en japonais afin de me le faire tatouer

Lire attentivement la notice : Hanzi Smatter (http://www.hanzismatter.com/) (en anglais).


Chiisaiakuma> Je crois bien que ma demande entrait parfaitement dans le cadre du topic puisqu'il s'agissait aussi d'une demande de traduction.

Non, puisqu'il s'agit d'une autre traduction. En fait, le sujet est mal intitulé (comme souvent...). Au lieu de « besoin de traduction » le titre devrait être : « Traduction de "liberté" et "éternité" ».

Baikinman
07/06/2006, 05h04
Si tu comptes rester en France, je crois que cela ne pose pas de problème, mais sinon...
Imagine un peu: une japonaise débarquant en France, avec un joli tatouage "confiture à la fraise" ou "petite fleur bleue" et avec un petit lapin rose kawaii, tant qu'on y est. Et encore, il n'y a pas de fautes d'orthographe ici!
:lol:
Non, franchement abandonne cette idée, ça fait vraiment "baka-gaijin" de se faire tatouer un kanji.
Je pense sincèrement que ceux qui s'intéressent le plus au Japon sont ceux qui le montrent le moins. Ils n'en ont pas besoin.

senshin
07/06/2006, 06h23
Si on se fait tatoué, parcequ'on aime le Japon... C'est clair que c'est idiot!

Ensuite, on peut aimé la graphie d'un tatouage... la caligraphie, je trouve ca 10 fois plus beau que n'importe quel serpent ou dragon.
Quand au tatouage tribale... c'est pas mal, mais si tu met plusieurs Kanji, tu a quelque chose dans le meme "style" et au moin, ca veut dire quelque chose...

Quand a la remarque, : "Imagine un Japonaise avec tatoué confiture de fraise"
Euh... il est ou le raprochement la ?
1/ Ya rien a voir entre les Kanji et l'ecriture romaine
Je pense que le fait que l'on calligraphie le Kanji, est la plus belle preuve que c'est un art !
2/ On parle pas de tatoué confiture de fraise, mais boen des mots qui ont une signification profonde.
3/ Non, le Japonais n'hallucine pas quand il voit un Kanji tatoué, meme sur un Gaijin ! Les jeunes, que les tatouages ne derange pas, me dise : : Bon choix ! Les vieux, eux, qui n'aime pas trop les tatoués, prefere, soit en rire, soit me dise qu'il n'aime pas ca, mais que c'est toujours mieu qu'un tatouage de Yakusa !


Enfin, bref, le choix du tatouage, se fait pas a la legere... faut reflechir avant, et le faire pour de bonnes raisons !
Le tatouage, c'est une marque d'identité unique... et c'est pas toujours facile de se dire que son identité change... alors il faut faire attention.
Meme si les techniques pour les enlevés s'ameliore... (Ca fait toujours trés mal)
Le faire fait trés mal aussi (enfin ca depend ou!)... et en plus il faut le refaire de temps en temps.

PS : Pardon, oui, j'ai pas fait attention, je me suis emballé pour corriger une fautes qui n'en etait pas une... mea culpa... moi aussi j'en fait plein... ;)

atouille
09/06/2006, 03h48
Merci à vous pour les réponses, en ce qui concerne les tatouages c trop tard je suis déjà marquée depuis bientôt 6 ans, un tribal dans le bas du dos que j'ai dessiné moi même. Pour ce qui est de se faire tatouer du japonais, ce n'est pas une lubie d'ado un peu mode mais une volonté que j'ai depuid plusoeurs années aussi mais sans réussir à trouvé cette fameuse traduction( que j'éspère pouvoir concrétiser bientôt grâce à vous) .

Sinon senshin à raison, y a quand même une différence entre " confiture à la fraise" et liberté éternelle" si vous voyez ce que je veux dire et puis même si je sais ce que mon tatouage signifiera je pourrais toujours raconter ce que je veux cela fait parti du plaisir... :oops: