PDA

Afficher la version complète : Méthode de Japonais - [méthode] Manekineko Nv1 - Correction Lecon 5



cloudff7
18/04/2004, 12h00
Bonjour @ tous !

Je vous annonce fièrement que la leçon n°5 est terminée. Ce qui veut dire que nous sommes arrivés à la moitié de la méthode.

Je tiens à remercier très chaleureusement tous les membres forts sympathique qui m'aide, me conseille, etc...
Un grand merci @ vous c'est très sympa de votre part !

Allez sans hésitez la correction de la lecon n°5 :

Exercice 1 - Page 52

Donner la forme polie a-temporelle affirmative, puis les formes polies perfectives affirmative et négative des verbes suivants.

1/ なる (devenir)
2/ いく (aller)
3/ なれる (1) (s'habituer)
4/ たべる (1) (manger)
5/ ねむる (dormir)
6/ よぶ (appeler)
7/ くる (arriver)
8/ みる (1) (regarder)
9/ きく (écouter)
10/ する (faire)

Correction:

1/ なります なりました なりませんでした
2/ いきます いきました いきませんでした
3/ なれます なれました なれませんでした
4/ たべます たべません たべませんでした
5/ ねむります ねむりません ねむりませんでした
6/ よびます よびません よびませんでした
7/ きます きません きませんでした
8/ みます みません みませんでした
9/ ききます ききません ききませんでした
10/ します しません しませんでした


Exercice 2 - Page 52

En utilisant le sujet, le complément circonstanciel et le verbe donnés, faire des phrases sur le modèle:
Il est à l'école "de" 8h "à" 14h.
Indiquer la lecture des heures en katakana entre parenthèse après les avoir écrites en kanji (dans la mesure du possible).

1/ まり子 うち いえ 11:00->16:15
2/ ゆうじ プール (piscine) およぐ (nager) 17:30->19:10
3/ 子どもたち がっこう べんきょうする (étudier) 9:05->13:45
4/ じゅんさん の いもうと うみ のこる 10:00->15:20
5/ バス がっこうのまえ まつ (attendre) 7:50->8:40

Correction:

1/ まり子 は 家 に 朝の十一時 から 夜の十六時十五分 まで います。
11:00 -> [ジュウイチ ジ]
16:15 -> [ジュウロクジ ジュウゴフン]

2/ ゆうじ は プール に 夜の十七時半 から 夜の十九時十分 まで およぎます。
17:30 -> [ジュウシチジ ハン]
19:10 -> [ジュウクジ ジュウブン]

3/ 子どもたち は 学校 に 朝の九時五分 から 午后の十三時四十五分 まで ぺんきょしま。
9:05 -> [クジ ゴブン]
13:45 -> [ジュウサンジ ヨジュウゴブン]

4/ じゅんさん の いもうと は うみ に 朝の十時 から 午后の十五時二十分 まで のこり ます。
10:00 -> [ジュウジ]
15:20 -> [ジュウゴジ ニジュウブン]

5/ バス は がっこう の まえ に 朝の七時五十分 から 八時四十分 まで まつします。
7:50 -> [シチジ ゴジュウブン]
8:40 -> [ヤジ ヨジュウブン]


Exercice 3 - Page 52

Faire évoluer la phrase en tenant compte de l'élément donné.

1/ てんき が いい です。-> あした から、
2/ この レストラン は おいしい です。-> 去年【きょねん】 から、
3/ でんしゃ が べんり です。-> 1月 から、
4/ パン屋 が あたらしい です。-> 月曜日【げつようび】 から、
5/ 先生 が びょうき です。-> けさ から、
6/ 日本語 は たのしい です。-> 4月 から、
7/ すうがく が たいへん です。-> ことし から、
8/ ともだち が しんせつ です。-> やすみ の とき から。

Correction:

1/ あした から、てんき が いい です。
2/ きょねん から、この レストラン は おいしい です。
3/ 一月 から、てんしゃ が ぺんり です。
4/ 月よう日 から、パン屋 が あたらしい です。
5/ けさ から、先生 が びょうき です。
6/ 四月 から、日本語 が たのしい です。
7/ ことし から、すうがく が たいへん です。
8/ やすみ の とき から、ともだち が しんせつ です。


Exercice 4 - Page 52

Traduire en japonais.

A - Aujourd'hui, Mariko va en excursion. Sa maman met un pique-nique dans son petit sac à dos : il y a des onigiri, une pomme, une banane, un yaourt et du thé. Il ne fait pas froid. Il fait beau. Mariko réunit son chapeau, son pull et son sac à dos. Puis elle va à l'école.
"Merci pour le pique-nique, Maman !"

B - Il est six heures. Masao se lève. Il fait froid. De 7h à 7h30 il mange son petit-déjeuner. Il va à l'école à 7h40. Il est à l'école de 8h10 à 15h25. A 16h10, il va à la piscine. Il y reste jusqu'à 18h.

Vocabulaire:

mettre (dans) : (に)いれる(1) sac à dos : リュックサック yaourt : ヨーグルト pull : セーター
se lever : おきる(1) petit-déjeuner : あさごはん piscine : プール

Correction:

A - きょう まり子 は えんぞく に いきます。
お母さん は リュックサック の 中 に おべんとう を いれます。
おにぎり と りんご と バナナ と ヨーグルト と おちゃ が あります。
さむくないです。今日 は いいてんきです。
まり子 は ぼうし と セーター と リュックサック を  あつめます。
それ から がっこう に いきます。
"お母さん! おべんとう ありがとう!"

B - 朝の六時 です。 まさおさん が おきます。さむい です。七時 から 七時半 まで あさごはん を  たべます。七時四十分 から がっこう に いきます。がっこう に 八時十分 から 十五時二十五分 ま で います。十六時十分 から プール に いきます。十八時 まで のこります。

Cloud

Hokum
18/04/2004, 13h43
Ben tu sais, moi ca me permet aussi de vérifier bien mes bases, donc je profite tout autant que toi des corrections venant des masters ^^

Je pense que tu n'as pas besoin de rajouter の dans une expression de type, 朝八時. Ca passe sans.
Sinon... l'après-midi c'est plus 午後 que 午后 (que personnellement je n'avais jamais vu... ca doit être littéraire)
J'ai l'impression que ca serait ゆうじ は プール で およぎます


5/ けち から、先生 が びょうき です。 Ca c'était assez amusant, parce que けち ca veut dire pingre. Mais ca serait plutot けさ から... Ca me fait bizarre ces phrases avec から, certaines, je les mettrais au passé... quelqu'un pourrait confirmer?

Enfin, désolé c'est de ma faite, mais c'est bien きょう まり子 は えんそく に いきます, je m'étais planté dans la lecture :oops:

cloudff7
18/04/2004, 18h35
Je pense que tu n'as pas besoin de rajouter の dans une expression de type, 朝八時. Ca passe sans.
Sinon... l'après-midi c'est plus 午後 que 午后 (que personnellement je n'avais jamais vu... ca doit être littéraire)

Tu as surement raison, mais dans ma méthode, il le mette le の après 朝.
Comme derrière 午後 et 夜.


J'ai l'impression que ca serait ゆうじ は プール で およぎます.

Impossible à cette leçon la (la 5ème) car la particule て et で sont vues et apprises dans la leçon n°6. Donc pareil, tu as surement raison mais c'est trop tot la dans la méthode! :wink:


5/ けち から、先生 が びょうき です。 Ca c'était assez amusant, parce que けち ca veut dire pingre. Mais ca serait plutot けさ から... Ca me fait bizarre ces phrases avec から, certaines, je les mettrais au passé... quelqu'un pourrait confirmer?

Oh le vilain sensei ! depuis qu'il est pingre il est malade ! :wink:
C'est une erreur de ma part invonlontaire bien entendu ! :lol:
Je vais corriger ca !


Enfin, désolé c'est de ma faite, mais c'est bien きょう まり子 は えんそく に いきます, je m'étais planté dans la lecture :oops:

Bon ca ira pour cette fois ! mais attention que je t'y reprenne plus ! :lol:

Encore merci pour tes remarques ! on pofinent !

Cloud