PDA

Afficher la version complète : Denshi Jisho - Plaidoyer pour les dictionnaires electroniques



ronin
13/04/2004, 11h03
:arrow: De l'utilite des dicos electroniques.

JM me parlait il y a quelques temps dans l'avion qui nous ramenait sur Paris d'un dico en romaji avec un masse de voc. Effectivement pour ceux qui n'ont pas encore etudie les kanjis pendant des annees c'est pas toujours evident de lire en exemple si on ne peut pas lire les 3/4 des mots.

Ceci etant dit, avec un bon dico electronique comme le seiko 5020, avec la fonction jump les lectures des kanjis n'auront plus de secret pour vous. L'apprentissage des simples hiragana suffit pour pouvoir tout lire, meme le kojien. Il permet en plus de transferer les kanjis et mots inconnu sur les autres dicos (jap--> fra ou Jap--> kanji).

Certes ces dicos sont encore un peu cher (un peu plus de 250 euros) mais je les conseils a tous ceux qui souhaitent apprendre le japonais. Moi en tous cas je regrette pas mon acquisition.

:!:

ronin

aritomi
13/04/2004, 12h37
Je fais un liens avec un post sur les dico electroniques d'il y a 15 jours
http://www.lejapon.org/forum/threads/573-Denshi-Jisho-ou-le-Dico-electronique

ronin
13/04/2004, 18h01
oui je vois ca effectivement vous aviez deja parle de ca, je me permetrais d'ajouter que sur les SEIKO qvec lq fonction JUMP il n7est meme pas necessaire de sauter dans un autre dico pour avoir la lecture, elle apparait toute seule! Ce qui fait que ca prend pas 5 secondes mais plutot 2.

Au lien d'investir 2*70euros dqns des dicos franco-jap + 60 dans un truc de kanji au tant investir dans un bon electronique plus petit et complet mais surtout rapide!

J'arrive a lire le journal sans me lasser!

ronin

djgege
21/04/2004, 11h21
Voila un petit lien pour ceux qui voudrait importer un dico, sans surtaxe ou faute de pouvoir se le faire rammener:
http://www.nippon-export.com/catalog/index.php?cPath=604.
Il n'y a que 2 modeles mais ce sont les fameux casios et seiko.
On peut aussi leur demander un modele particulier , je pense, par email.


Sinon Sharp a sorti une gamme de dico PW-A ou PW-C ayant la particularte d'accepter des SD-card et qu'une SD card francaise (contenant les deux petits royales et un dico de voyage) coutant 6.000 yens est sorti cette annee.

masakikun
21/04/2004, 14h29
C'est bien tout ça mais à quand une version française de ces dicos??? La France commence à faire vraiment pitié par rapport au Japon, à part les trucs culturels et traditionnels français (et encore ça se perd!!!) il n'y a vraiment rien!!! Et puis si on a la chance de trouver il faut avoir l'argent (cf. hier dans une librairie japonaise réputée de Paris je trouve un bouquin pour préparer un 3kyu au prix de .... 48 EUR !!!!!!! Alors que la qualité de l'ouvrage est médiocre, c'est rien que du papier tout bête avec aucune couleur, rien... L'abus total!!! Y'en a marre!)
Ouf ça fait du bien de vider son sac!!

Karamazoff
21/04/2004, 17h51
Je ne sais pas si j ai ete chanceux quand je l ai choisi, mais mon dico achete aux environs de 10.000 Y l annee derniere possede la fonction "jump" qui te plait tant...

Perso, ce dico etant le moins cher que j ai vu dans le magasin, assez regulierement les mots que je cherche n y sont pas ou alors la traduction est TRES approximative

Le dico que je songe a acheter serait celui ci :
http://www.casio.co.jp/exword/product/xd470.htm
On peut ecrire les kanjis a la main, ce qui est 100 fois plus pratique par rapport a toujours demander a tout le monde "comment il se lit ce kanji ?" pour ensuite le passer a la moulinette du dico.. et tout ca pour 20.000Y.. si quelqu un a des echos sur cette petite merveille.. (j ai entendu dire qu il y aurait des programmes faisant la meme chose pour les pdas, quelqu un pour temoigner aussi la dessus ?)

Bonne trad.

Izo
22/04/2004, 00h14
Par contre, il n`y a pas de doctionnaire francais integre. Le dictionnaire des kanji a l`air bien pratique avec ce petit stylet.


Izo

Danodare
23/04/2004, 20h08
Bonjour,

mon premier post sur ce forum. J'etudie le japonais et c'est ce qui m'amene ici...

Q: les dictionnaires electroniques reconnaissent-ils facilement
les kanji ecrits de la main d'un gaijin ?

De meme que beaucoup de japonais ecrivent les caracteres europeens en caracteres d'imprimerie et non en caracteres manuscrits, j'ecris les caracteres japonais de facon tres figee comme dans les livres. Je me demande si les dictionnaires electroniques reconnaitront mon ecriture.

Merci d'avance,
-Danodare

TOSHIRO
23/04/2004, 23h17
Bienvenu a toi !


Moi je dirais oui si ca marche comme IME global
tu commences a dessiner ton kanji et petit a petit il propose la liste ressemblant au kanji dessine.
Generalement tu commences par la cle.

Pour les dico je ne sais pas, c est juste un avis en attendant qu on te reponde :s

tochiji
24/04/2004, 02h47
Q: les dictionnaires electroniques reconnaissent-ils facilement les kanji ecrits de la main d'un gaijin ?

Je ne suis pas un expert en algorithmes de reconnaissance d'ecriture, mais la plupart des dictionnaires supportant cette fonction se basent sur l'ordre, le sens puis la position des traits inscrits a l'ecran. Ils ne proposent pas de "liste" s'affichant au fur et a mesure comme sur le IME pad mais souvent une liste de "candidats" possibles une fois le caractere trace.
Je le repete le respect de l'ordre et du sens des traits est primordial. Les caracteres n'ont pas besoin d'etre de vraies caligraphies pour etre reconnus.

Mais comme dit le proverbe, une image vaut 100 paroles. Petite demonstration sur ce vieux Zaurus/Mobile Z:

<center>http://www.greggman.com/japan/mobilez/mz005.jpg

http://www.greggman.com/japan/mobilez/mz006.jpg

http://www.greggman.com/japan/mobilez/mz007.jpg

http://www.greggman.com/japan/mobilez/mz008.jpg</center>

TOSHIRO
24/04/2004, 23h13
Parait que ca se fait plus les dico avec des stylo
Trouvez un dico francais japonais anglais avec un stylo ca va sortir dans 50 ans je pense :p

tochiji
25/04/2004, 05h01
Parait que ca se fait plus les dico avec des stylo.
On pourrait en fait presque dire que ca ne s'est (presque) jamais fait. AFAIK A ma connaissance la quasi-totalite des dictionnaires electroniques supportant la reconnaissance d'ecriture ne sont toujours rien de plus qu'une fonction integree a des machines multi-usages, type PDA. C'est le cas du Zaurus/Mobile Z au-dessus, mais c'est vrai egalement pour des modeles CASIO, etc... A la vue de la baisse de prix des PDA et autres Pocket PC, il semblerait que ce soit la platforme a privilegie pour ce type de fonction.

Pour avoir une idee d'ensemble, voici les liens vers les catalogues de dictionnaires electroniques des plus gros constructeurs:

SHARP
http://www.sharp.co.jp/e-dic/lineup/index.html
et
http://www.sharp.co.jp/products/menu/pc_mobile/edictionary/

CASIO (EX-word)
http://www.casio.co.jp/exword/

SEIKO (SII)
http://www.sii.co.jp/cp/

CANON (wordtank)
http://cweb.canon.jp/wordtank/

Parmis les 171 modeles en vente actuellement (d'apres amazon.co.jp (http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/search-handle-url/ix=electronics-jp&rank=%2Bsalesrank&fqp=product-type%01ce%02keywords%01%E9%9B%BB%E5%AD%90%E8%BE%9E %E6%9B%B8&nsp=bq%011&sz=25&pg=1&field-browse=3481181&results-mode=refined&results-tag=bnb&test-items-found=204&filtered-bnb=3483101:171|3483121:171|3481181:171/qid=1082860322/sr=3-3/ref=sr_3_10_3/249-4944774-8886752), il y en a peut-etre moins en realite), je n'ai remarque que 2 proposant la reconnaissance de caracteres (certains utilisent aussi un stylet mais pas la reconnaissance d'ecriture).

Casio EX-word XD-470

http://www.casio.co.jp/exword/product/img/470_gds.jpg
http://www.casio.co.jp/exword/product/xd470.htm

Inconvenients: Vieux modele. Pas de fonction "JUMP". Nombre d'entrees relativement faible.

Canon wordtank v70

http://cweb.canon.jp/wordtank/language/v70/images/base.jpg
http://cweb.canon.jp/wordtank/language/v70/index.html

Inconvenients: Pas de dictionnaire Japonais/Japonais. Modele specialise Chinois/Japonais.

Si vous connaissez d'autres modeles similaires et toujours disponibles, n'hesitez pas a les ajouter en-dessous.

TOSHIRO
25/04/2004, 07h16
Bon en effet il n y a pas beaucoup de chose a proposer !!!

Mais j aimerai savoir ce que C est vraiment un PDA pour ce qui concerne le Japonais. Comment ca marche?
c est mieux qu un dico electronique?
Le prix?

Je souhaite acquerir le
http://www.casio.co.jp/exword/product/product/xd_r7200/

Sur la page, en haut il est a 45.000 Y
alors qu on le trouve sur certains site a 20.000.
Est ce que la page n a pas ete update??

Car ca se rapproche du prix du
http://www.casio.co.jp/exword/product/product/xd_h7200/
Il me semble que c est une nouvelle version recente?


Sur un site
Pour les caracteristiques du casio xd r7200
J ai lu cette liste de dictionnaire

Ja-Ja 国語 -->Koujien 広辞苑
Kanji 漢字 -->Kenkyusha学習研究社 ?
Fr-Ja 仏和 -->Crown (Sanseido)三省堂のクラウン
Ja-Fr 和仏--> Concise (Sanseido)三省堂のコサイズ
En-Ja 英和 --> Genuis
Ja-En 和英 -->Genuis
En-En 英英 -->Dict. des synonymes 数語辞典

Rien qu avec ca c est un pur bonheur a ce prix il me semble !!
Je ne possede que le Jisho1 lol

Alors que sur le site officiel Je vois 10 dictionnaires valables
http://www.casio.co.jp/exword/product/product/xd_r7200/dic.html
Cependant certains n ont pas d image
Peut etre que ca veut dire que c est pas en option pour cette version

Ne parlant pas tres bien japonais ( encore)
J essaie donc de reperer : aidez moi please
Dans l ordre par colonne
premiere colonne

- crown
- ?
- genius
- koujien
- kanji

ensuite deuxieme colonne

-concise
- genius
- ?
- ?
- ?

Les ? veulent donc dire que je ne sais pas ce que c est et si c est inclus dans le dictionnaire
Pouvez vous m aider?

http://www.casio.co.jp/release/2003/images/xdr7100_7200_7300/xdr7200_L.jpg
sur cette photo on y voit les dictionnaires mais on en compte que 9
http://www.casio.co.jp/release/2003/xdr7100_7200_7300.html

En gros si quelqu un pouvait me dire de quoi est compose ce jisho :)

Merci

Personne le vends a moins de 20.000 par hasard? :P

tochiji
25/04/2004, 08h00
Bon en effet il n y a pas beaucoup de chose a proposer !!!

Mais j aimerai savoir ce que C est vraiment un PDA pour ce qui concerne le Japonais. Comment ca marche?
c est mieux qu un dico electronique?
Le prix?
Les PDA/Pocket PC offrent un panel plus large d'applications (agenda, word processor, browser internet, etc...) et font reconnaissance de caracteres. Beaucoup proposent des dictionnaires (inclus ou a acheter separement). Je pense notamment aux gammes Zaurus (Sharp) (http://www.ezaurus.com/) et Clié (Sony) (http://www.sony.jp/CLIE/index_pc.html). Ca commence dans les 20,000 yens mais compter 40,000-50,000 en moyenne pour un modele actuel (a verifier).
A ce propos, erwan faisait mention dans un sujet semblable (http://www.lejapon.org/forum/threads/697-Dictionnaire-fr-ja-Crown-Concise-ou-Royal) du Zaurus SL-C760 qui "a dico ja-en, dico de kanji et de kokugo integre." Ce modele se trouve a environ 56,000 yens TTC en magasin mais c'est aussi un vrai ordinateur de poche. Quoique a ce prix-la autant prendre le modele le plus recent (SL-C860) qui est sensiblement au meme prix (j'imagine qu'il possede toujours le dico vu qu'il a maintenant un soft de traduction integre).

http://www.sharp.co.jp/products/slc760/image/main-s2.gif http://www.sharp.co.jp/products/slc860/image/main-s2.gif


Je souhaite acquerir le
http://www.casio.co.jp/exword/product/product/xd_r7200/

Sur la page, en haut il est a 45.000 Y
alors qu on le trouve sur certains site a 20.000.
Est ce que la page n a pas ete update??
Sur le site Casio c'est le prix catalogue qui ne correspond en general absolument pas aux prix reels pratiques (ex: chez Sakuraya, le dico en question est a 20,790 yens TTC (http://www.sakuraya.co.jp/cgi-bin/inetcgi/shop/sakuraya.jsp?BV_UseBVCookie=no).)


Car ca se rapproche du prix du
http://www.casio.co.jp/exword/product/product/xd_h7200/
Il me semble que c est une nouvelle version recente?
Disponible chez Sakuraya -par exemple- a 36,540 yens TTC (http://www.sakuraya.co.jp/cgi-bin/inetcgi/shop/sakuraya.jsp?BV_UseBVCookie=no).

La suite de ta question necessite un peu plus de temps pour y repondre donc, la suite au prochain episode...

Danodare
25/04/2004, 10h17
Je me suis pose la question du choix entre les deux dictionnaires electroniques contenant du francais, a savoir Seiko 5020 et Casio 7200, dans ce message:
http://www.lejapon.org/forum/threads/697-Dictionnaire-fr-ja-Crown-Concise-ou-Royal

Il y a notamment une reponse de KoYuBi qui eclaire un peu sur le fonctionnement du Seiko.

-Pour voir celui de Casio en action,
http://www.casio.co.jp/exword/product/product/xd_r7200/detail_1.html

-Opinions sur le XD-470 de Casio
http://forum.allonjapan.com/viewtopic.php?topic=4240&forum=8&6

-Meme thread qu'ici, mais en anglais
http://www.jdorama.com/viewtopic_4270_0.htm&sid=a01f2a8a759798a72bd89d834f2fc794

-Pour avoir toutes les caracteristiques techniques de toutes les machines, en anglais:
http://store.aikotradingstore.com/caeljadi.html

Je dois dire que personnellement, apres tout ce que j'ai lu, je vais m'orienter vers un PDA avec linux dessus. Pourquoi ? D'abord un PDA, en plus de faire office de dico electronique, fait aussi walkman mp3, on peut jouer dessus aux echecs ou au go, on peut lire des romans electroniques dessus, il fait le cafe, il va chercher les croissants...

Par ailleurs, un PDA sous linux c'est un vrai petit ordinateur portable, donc evolutif... si un jour quelqu'un fait un bon dictionnaire fr-ja ou ja-fr, il suffit de le telecharger sur le PDA et hop ca marche tout seul. Ayant utilise linux pendant des annees, je confirme que ca ne se perime pas, contrairement a windows. J'ai encore un pentium 133 mhz sous linux qui fonctionne a merveille.

Le gros gros avantage des PDA sharp zaurus, c'est le dictionnaire pre-installe et la reconnaissance de kanji. Pour voir le dictionnaire en action sur un vieux sharp zaurus:
http://member.newsguy.com/~sakusha/dict/zaurus.html

Sur un zaurus recent, j'ai trouve la photo suivante:
http://zaurus.conics.net/c860/sharp-sl-c860-2.jpg
qui montre clairement "denshi jisho" au milieu.

D'un point de vue tres pratique, pour l'acheter, on peut demander a Nippon-Export un modele recent:
http://www.nippon-export.com/catalog/

ce site donne plein d'infos interessantes, mais en anglais:
http://conics.net/shp/pda/zaurus-sl-c700/index.html

ou bien pour les tres vieux modeles (sans linux)
http://zaurus.biojapan.de/
ce dernier site va meme jusqu'a pre-installer les dictionnaires classiques (edict,...) avant d'envoyer le zaurus.

Pour l'alimentation electrique, d'apres ce que j'ai lu, tous les derniers sharp zaurus utilisent la meme alimentation, autrement dit une bete alimentation achetee a la fnac pour un zaurus 5500/5600 devrait marcher sur les modeles japonais.

Voila, ce sont les infos les plus pertinentes que j'avais trouve hier apres-midi, j'espere que ca aide,
-Danodare

aritomi
25/04/2004, 11h49
A ce propos, erwan faisait mention dans un sujet semblable (http://www.lejapon.org/forum/threads/697-Dictionnaire-fr-ja-Crown-Concise-ou-Royal) du Zaurus SL-C760 qui "a dico ja-en, dico de kanji et de kokugo integre." Ce modele se trouve a environ 56,000 yens TTC en magasin mais c'est aussi un vrai ordinateur de poche. Quoique a ce prix-la autant prendre le modele le plus recent (SL-C860) qui est sensiblement au meme prix

J'ai trouve le SL-C860 qui a effectivement le dico anglais/jp mais il coute assez cher 73,290yens ! A ce prix la je prefere un PC de poche d'occaze comme le Libretto.

tochiji
25/04/2004, 18h09
A ce propos, erwan faisait mention dans un sujet semblable (http://www.lejapon.org/forum/threads/697-Dictionnaire-fr-ja-Crown-Concise-ou-Royal) du Zaurus SL-C760 qui "a dico ja-en, dico de kanji et de kokugo integre." Ce modele se trouve a environ 56,000 yens TTC en magasin mais c'est aussi un vrai ordinateur de poche. Quoique a ce prix-la autant prendre le modele le plus recent (SL-C860) qui est sensiblement au meme prix

J'ai trouve le SL-C860 qui a effectivement le dico anglais/jp mais il coute assez cher 73,290yens ! A ce prix la je prefere un PC de poche d'occaze comme le Libretto.

En fait je me basais sur les prix donnes sur 価格.com (http://www.kakaku.com/prdsearch/detail.asp?ItemCD=003030&MakerCD=75&Product=SL%2DC860) dont le plus bas prix etait 60,000 yens. Mais il semble en effet que la plupart des magasins en briques le font au prix que tu indiques. Pour le prix, je ne dis pas mais question portabilite, difficile de battre les Zaurus et autres Clié.


J essaie donc de reperer : aidez moi please
Dans l ordre par colonne
premiere colonne

- crown
- ?
- genius
- koujien
- kanji

ensuite deuxieme colonne

-concise
- genius
- ?
- ?
- ?

Les ? veulent donc dire que je ne sais pas ce que c est et si c est inclus dans le dictionnaire
Pouvez vous m aider?
tochiji, le retour.

Donc par colonne, ca donne:

* クラウン仏和辞典 第5番 三省堂
CROWN Dictionnaire Francais/Japonais 5e Edition (Sanseido)

* ひとり歩きのフランス語自遊自在 JTB
Guide de conversation (Japonais>Francais) pour touristes (JTB) 

* ジーニアス和英辞典 大修館書店
Genius Dictionnaire Japonais/Anglais (Taishukan)

* 広辞苑(第五版) 岩波書店
Koujien 5e Edition (Iwanami)

* 漢字源 (JIS版) 学研
Dictionnaire de Kanji (version JIS) (Gakken)

Deuxieme colonne:

* コンサイス和仏辞典 第2版 三省堂
Concise Dictionnaire Japonais/Francais 2e Edition (Sanseido)

* ジーニアス英和辞典(第3版) 大修館書店
Genius Dictionnaire Anglais/Japonais 3e Edition (Taishukan)

* 英語類語辞典
Dictionnaire des synonymes (anglais)

* 逆引き広辞苑(第五版対応)
Koujien Reverse Dictionnary (je ne connais pas l'equivalent en Francais, desole)

* 広辞苑分野別小辞典
Koujien specialises: Noms propres (personnalites, lieux, oeuvres d'Art), "season words" (utile pour la correspondance notamment) et idiomes/proverbes.

J'espere que je n'ai rien oublie mais il est tard et il est tout a fait probable que j'ai zappe une question ou deux.
C'est comme avec les petits vieux, il faut me repeter les memes questions au moins 3,4 fois de suite pour etre sur d'avoir une reponse a peu pres potable...

TOSHIRO
26/04/2004, 04h45
Merci a tous !

Tochiji je pense que tu as repondu a tout

J ai eu ce que je voulais

Merci !

Je pense acheter le casio
En ce qui concerne le PDA j ai peur que ca soit toujours inconnu pour moi
Je n ai pas regarde a fond les liens ou fait des recherches google mais je prefere acquerir un outils specialise en dictionnaire.
merci a tous !