PDA

Afficher la version complète : prenom japonais



Pages : 1 [2]

icebreak
19/07/2006, 07h35
Et les flics ? Ils les appellent comment ??
Ok je :arrow:

rikimaru26
24/07/2006, 20h45
:D slt a tous !
comme prénom j'ai pensé a " mirei " et " mireille " lol... japon=europe.

ELTdG
25/07/2006, 01h42
Si c'est une fille, il y a le groupe maudit japonais -> fraçais :
Shiori, Mami, Ai, Yuki, Rika...
(dans le même genre que "Fukumi" et "Fukuyou" dans Austin Powers...)

Ken peut être pratique car international...

À l'inverse, Raymond peut être comique.

Il y a quelques couples qui choisissent un prénom qui existe phonétiquement dans les deux langues (Emilie, Erika, etc...). Si tu as plus de temps et plus de patience pourquoi ne pas choisir deux prénoms avec à peu près le même sens dans chaque langue ?

ptitjoji
25/07/2006, 02h05
À l'inverse, Raymond peut être comique.oui mais parfois ça peut être rasoir.

http://img210.imageshack.us/img210/5733/images128yz6.pngフォ~

rikimaru26
25/07/2006, 13h04
euh y a comme un bug a chaque fois que j'écris un message a la fin on me rajoute " cela me fait extrémement rire.. " :x :x :x c koi c'te merde !?????? en plus j'ai vus sa ds d'autres messages aussi......
y a pas un mod qui peux m'expliquer sa !!!!!??????? :twisted: :x

skydiver
25/07/2006, 13h10
Il ne s'agit pas d'un bug; c'est volontaire.
Comme le webmestre l'a déjà expliqué il entend ainsi lutter contre l'inflation de smileys.
A mon humble avis ça marche car les utilisateurs forcenés semblent se calmer progressivement.

GATTACA
25/07/2006, 13h27
euh y a comme un bug a chaque fois que j'écris un message a la fin on me rajoute " cela me fait extrémement rire.. " :x :x :x c koi c'te merde !?????? en plus j'ai vus sa ds d'autres messages aussi......
y a pas un mod qui peux m'expliquer sa !!!!!??????? :twisted: :x


En même temps tu vas éviter le language SMS. On n'aime pas trop les texte qu'il faut déchiffrer pour en comprendre le contenu.

3 - Abstenez vous d'utiliser le langage de type SMS ( Short Style Message). Exemple :

"keske tu a fé o Japon? moi g visi T pa mal 2 chose"...
Ici, on écrit en français ou en japonais, en soignant autant que possible l'expression et l'orthographe.


<img src=http://informatiquefrance.free.fr/sms/sms_04.gif> (http://sms.informatiquefrance.com)

eve
25/07/2006, 17h07
Un script pour remplacer automatiquement le mot L-O-L, c'est bien, mais le remplacer par une expression correcte, ce serait mieux...


cela me fait extrèmement rire

skydiver
25/07/2006, 17h55
Mais il s'agit tout bonnement de l'expression qui correspond à ce smiley particulier.

rikimaru26
25/07/2006, 20h40
alor sa sa me fait vraiment mais vraiment extémement rire.. gggrrr
:lol:

eve
26/07/2006, 01h04
Oui, mais extrêmement prend un accent circonflexe et pas grave. :wink:
Enfin ce que j'en dis...

rikimaru26
26/07/2006, 03h19
vuos m'érnevz aevc vos crorecoitn otrhorgahpqiue et en puls vuos cmopernez ce que je vuos dit la ??? donc y a pas a ce cssaez la ttéé puor cmoperndre sa !!! prmois j'ércis puls cmmoe sa !!! mias c'est bzizarre qaund mméé vuos tourevz pas !?? ok je :arrow:

fujijana
26/07/2006, 07h25
C'est quelle langue ca?
Faut juste prendre en compte que ce forum est lu par des personnes de langue maternelle non francaise qui n'ont pas appris le language SMS a l'ecole.
De plus la langue francaise est dure, oui, mais c'est aussi une langue riche qui fait la valeur de la France, avec ses ecrivains....

Savez vous que la langue francaise est la langue mondiale pour la diplomatie, les textes de l'ONU, et tout et tout (jeux olympiques), car elle est beaucoup plus precise que les autres langues.

Bref, on a assez d'americanisation de partout qui mange les cultures et langues un peu partout. Essayons de sauver ce que l'on peut.
Allez juste attraper votre dico....

Completement hors sujet la fille!

Pour moi, ce sera Ichigo pour la fille, et pour le garcon se sera un nom francais, lisible en japonais, pour lequel on peut trouver des kanjis, genre Nicolas, 二コラ

ELTdG
26/07/2006, 08h00
Savez vous que la langue francaise est la langue mondiale pour la diplomatie, les textes de l'ONU, et tout et tout (jeux olympiques), car elle est beaucoup plus precise que les autres langues.

Oh là ! On ne s'emballe pas quand même... Je corrige en citant le quid

A l'Onu : on distingue les langues officielles dans lesquelles sont traduits tous les documents des assemblées plénières, soit, depuis la création : anglais, espagnol, français, russe, arabe et chinois, et les langues de travail (anglais et français), en théorie à parité, mais en fait environ 90 % des documents préparés par le secrétariat de l'Onu sont rédigés en anglais.
Tu n'as jamais appris en cours d'histoire la fameuse résolution de l'ONU qui demandait à Israel de se retirer "from occupied territories" alors que la version française précisait "des territoires occupés" et non "de territoires occupés" ? À ton avis, laquelle des deux a été appliquée dans la pratique... Ça illustre ta thèse selon laquelle le français est plus précis mais ça montre aussi que ça n'est pas la langue diplomatique.

Je referme le hors sujet... :arrow:

Pour en revenir au sujet :
pour une fille : Hanako
pour un garçon : Taro
non ?

melonpan
26/07/2006, 08h17
Pour moi, ce sera Ichigo pour la fille, et pour le garcon se sera un nom francais, lisible en japonais, pour lequel on peut trouver des kanjis, genre Nicolas, 二コラ
On peut "coller" des Kanjis à plus ou moins tous les noms et prénoms etrangers transposés en katakana (même si par exemple le "n" prononcé à la fin d'un nom ca n'aide pas). Le problème n'est pas là !

Trouver des Kanjis pour Nicolas ... 煮子裸 par exemple ? J'aimerai pas être à la place de Nicolas quand il va se faire charier à l'ecole à cause de son prénom... Dans ce cas là, mieux vaut garder l'ecriture katakana.
Cela dit, de nos jours, de plus en plus de Japonais utilisent des Kanji rares (voire bizarres) pour le prénom de leur enfant. Une manière d'être original (qui fait plaisir avant tout aux parents).