PDA

Afficher la version complète : Livre Initiation Japonais - Exercices A de minna no nihongo



Pandoranea
28/03/2006, 08h41
Bonjour a tous !

Ca y est j ai la fameuse methode.
Mon souci c est que j ai compris comment faire les exercices B, C (j ai pas les cd mais visiblement on peut le faire quand meme), mais les exercices A... Je vois pas ce que je dois faire. J ai plutot l impression que ce sont des exemples... (ou alors j ai vraiment rien compris).

C est comme le cahier "detachable" qu il y a avec le livre principal (en japonais), je ne vois pas a quoi il sert... J ai pas non plus trouvé les corrections des exercices. Rhaaaaaa, je craque...

Si vous pouviez me donner quelques eclaircissements...

er_mouloud
28/03/2006, 09h08
C'est en chercant dans le cahier detachable que tu trouveras les reponses aux questions, de meme que les dialogues des exercices C a ecouter. Pour les A, il suffit de faire comme l'exmple, c'est vraiment pas complique, il s'agit plutot d'une mise en pratique que d'exercices a proprement parler.

senshin
28/03/2006, 10h20
Le A, c'est un peu le cours synthetique de la lecon !
Tu a toute les formes utilisé !

En fait, ca commence par 2 pages avec des phrases, dont tu a la traduction dans la version "Traduction et note grammaticale" (presque indispensable pour faire la methode seul) ensuite, le A, qui reprendre les formes de la lecon, le B avec des exercices (non corrigé) le C avec des dialogues, dans lesquels il faut remplacer les passages soulignés par les propositions sous le dialogue (il faut adapté les proposition a la forme du dialogue)
et enfin, 2 pages d'exercices, eux sont corrigé dans le livret de correction fournis avec le livre d'exercice!
Dans ces 2 pages d'exos, le 1 et le 2 (parfois le 3) sont des exercices AUDIO (il y a une petite oreille de dessiné sur le coté) que tu ne pouras donc pas faire, puis le reste, ce sont des exos que tu peut faire.

Dans le livre "Traduction et note grammaticale" tu a tout d'abord le vocabulaire traduit ! (Kanji+kana)
Puis les traductions dont je parlais plus haut, ensuite, du vocabulaire de reference non indispensable pour la lesson, mais pratique a connaitre, et enfin, toute les notes gramaticales de la lecon, avec explication (pas toujours trés clair ;) )

La methode de travaille conseiller :
1/ bien apprendre le vocabulaire
2/ Exercices sur les structures clefs
3/ Pratiquer les exercices de conversation a haute voix (meme si l'on est seul)
4/ Utilisé les CDs, quand on les a !
5/ Avant de passé a la lecon suivante, revisé la precedente.

Et ce que moi je conseil, c'est d'ecrire un maximum de chose en Kanji !
J'utilise http://kanji.free.fr/gakushuu.php pour savoir quel Kanji utilisé au debut... Ils sont classifié par année d'apprentissage au Japon, et ils n'y sont pas tous... Donc, je conseillerais de commencer par les 2 premieres années, et une fois bien assimilé, passé a la suite! (1 années par trimestre, c'est pas mal!)

En espeprant ne pas avoir etait trop brouillon...
Bon courage

Pandoranea
28/03/2006, 10h33
Merci pour vos reponses a tous les deux !

Donc les exercices 1, c est + des exemples que des exercices, en fait, c est une synthese, c est ca ?

Pour les B, yah pas de corrigés... niah, je pouvais chercher.
J ai acheté avec la methode un cahier d exercices, j ai bien fait, la il semble qu il y ait les corrigés.

Et donc pour les oraux, je peux pas les faire, il me faut les CD... plus tard... Quel investissement !

Pour les kanjis, j apprends avec la methode Maniette, j en connais 50 ouéééééééé ... on y croit ! :roll:

Pfiouuu... faut quand meme un petit temps d adaptation a tout ca ! :o

senshin
28/03/2006, 10h55
Tu verras, une fois qu'on a le coup de main, ca avance tout seul !

Les CDs, c'est pas indispensable.... Cherche de Japonais pour discuter avec eux, ca marche meme beaucoup mieu que les CDs !

En cours, on s'en sert presque jamais, mais quand on s'en sert, j'ai toujours un temps d'avance sur les CDs, avec l'habitude de parlé et d'ecouter!

Ecoute des films en VOSTFR, et essai de prononcé pareil lorsque tu lis tes textes a hautes voix...
Non, les CDs, c'est plus commercial a mon avis ! ;)

Pandoranea
28/03/2006, 11h30
Merci pour tes conseils. :)

C est vrai que quand je regarde un film ou un manga en VOST maintenant j arrive a 'capter' certains mots, certaines tournures, il y a meme une fois ou j ai compris toute la phrase (une dizaine de mots).
Ca doit avoir l air con, mais j etais super contente.

Par contre, pour revenir a "minna no nihongo" , j ai vu qu il y avait plein d autres cahiers d'exercices dans la meme collection.
Un qui ressemblerait a un cahier d ecriture (Yasashii sakubun ?) . C est les hiraganas, les katakanas, les kanjis, ca sert ou bof ?

Il y aussi un "cahier d exercices de syntaxe" (Bunkei renshûchô ?)
Je vois pas trop ce qu ils entendent pas 'syntaxe'...

Si quelqu un a deja vu ces deux cahiers d exercices, je voudrais bien un avis .

Merci encore pour votre soutien et vos encouragements a tous ! :o

Giyoomu
11/04/2006, 16h10
Dans mes cours, nous utilisons Minna no Nihongo et le prof nous a fourni des copies d'exercices, mais malheureusement, je ne sais pas de quel livres ils proviennent. C'est certain que c'est potentiellement utile, mais ça reste toujours de l'aplication de la matière vue.

Je comprend ta difficulté à comprendre comment fonctionne les différents exercices dans le volume en japonais, malheureusement, il n'y a pas d'instructions traduites et ça se résume généralement à faire de nouvelles phrases en changeant des mots qui sont soit écrits dans une liste, où à deviner à partir de l'image.

Avant de trop investir d'argent dans l'achat de tous les cahier d'exercices possibles, je favoriserais l'apprentisage du vocabulaire et l'apprentisage de la structure de base (malheureusement pas toujours évidente en français; j'aurais écrit forte-て, plutot que て-forme, sans oublier les わたし dans la moitié des phrases).
Donc, vocabulaire et structure de base!

Plutôt qu'acheter tout le matériel minna no nihongo, je favoriserais l'achant d'un autre manuel pour avoir une explication différente de la matière.

En ce qui concerne la méthode maniette, je trouve que les histoires sont parfois d'un ridicule incroyable. Je préfère apprendre les kanji autrement, nottament pour ne pas penser à des coquerelles en écrivant 6 ( http://perso.nnx.com/maracuja/man6.html ).
Les kanji, comme le vocabulaire, ça s'apprend en les utilisant! Donc rien de mieux que la pratique de la lecture et de l'écriture des kanji !

Personellement je suis rendu à la leçon 30 de minna no nihongo et environ 200 kanji en 1 ans d'étude à l'université. L'apprentisage étant très rapide, je vais avoir besoin de me mettre à jour cet été pour apprendre mes kanji comme il faut et pour apprendre plus de vocabulaire.

Pandoranea
12/04/2006, 13h35
Merci pour tes conseils. :o