PDA

Afficher la version complète : no ni / yô ni / tame ni



Pop-kun
23/02/2006, 14h48
Bonjour (ou bonsoir) à tous!!

Malgré mes efforts, j'ai du mal à saisir les nuances entre les expressions de but tels que のに, ように et ために.

Petits exemples :

将来自分の店を持つために、貯金しています。

このはさみは花を切るのに使います。

日本語が上手になるように、毎日勉強しています。

Ils ne sont pas interchangeables que je sache?

Merci!

icebreak
24/02/2006, 01h23
Plus difficile que tu crois.

Le NONI s'emploi qu'avec des verbes bien précis, y a une liste.
Comme Yaku ni tatsu, tsukau... Tu l'emploi comme dans ta phrase, après le NONI c'est simple, tu n'a pas d'autres phrases. C'est automatique en gros.

Le tameni c'est le POUR dans toute sa splendeur

Le YÔNI, c'est 'Arriver a faire quelque chose' mais dans la durée.
Pas une seule fois, mais tout le temps, Donc s'emploi avec des verbes de VOLONTÉ, DEVENIR comme NARU. Le YÔNI c'est un peut le Ganbaru. 'Essayer de faire quelque chose' etc..

Jamka
24/02/2006, 12h53
Pour moi yô ni c'est
x yô ni y
faire y de sorte a ce que x..
ce qui est different de pour.

le pour pur c'est tame.
Ce que tu dis avant tame c'est ton objectif.

et le deuxieme pour c'est pour noni (ou ni wa)
par exemple
pour conduire il faut un permis
je pense que ca se dirait 運転するには免許が要る。(corrigez moi)
pour ce genre de phrase c'est noni/niwa (le meme pour que celui de cette phrase d'ailleurs^^)
Je ne suis pas certain de tout ce que je dis mais bon, on me corrigera^^

icebreak
24/02/2006, 19h50
Il faut pour cela déja distinguer en francais nos POUR.

Le POUR de but. C'est utile pour faire la cuisine.
Le NONI

Le Pour de Volonté. Pour arrêtez de fumer, manger un chewing gum.
Le Youni.

Le Pour de capacité. Pour voler il faut des ailes.
le Tame ni

En gros. A language différent, subtilité différente. Dans la pratique, j'emploi le Tameni très très souvent.

Pop-kun
26/02/2006, 17h12
Il est vrai que le "pour" français ne différencie pas ces différentes idées, ce qui complique bien la tâche aux japonaisants!!

Comme le dit icebreak, le ために est bien utile mais justement, à force de l'utiliser, je me demandais si je faisais bien la différence entre les différentes expressions du but!! :roll:

Merci pour ces explications qui sont simples mais claires!! Reste à mettre en pratique ce qui est loin d'être évident!!