PDA

Afficher la version complète : le monde de la japanimation



Keitaro35
22/12/2005, 21h28
Bonjours a tous ^^ , ba voila avec des amis nous sommes en train de construire une team de fansub , le fansub consiste a traduire en par exemple vostfr un anime qui etait en langue original japonaise ou autre ..
Nous recherchons actuellement un Traducteur Japonais -> Francais si possible que la personne est pour langue maternel le japonais merci beaucoup.

Merci de votre aide . :D

bloodbrother
22/12/2005, 21h40
J'avoue que j'ai toujours du mal à me retenir (pardon Keitaro hihi) quand j'entends (très souvent) ce genre de discours : "bon ben voilà j'ai créé ma team de traduction. Seulement voilà, il me manque juste le traducteur". Le coup de l'équipe de traduction sans traducteur est je crois, l'énigme du siècle, avec la réelection de W.Bush.

Keitaro35
22/12/2005, 21h55
lol ^^ je comprend mais tu vois dans le fansub le traducteur est le pilier de la team sans lui il n'y as pas de team donc il est très recherche c'est pour sa que je recherche pour ma team un traducteur :)

Kanji
22/12/2005, 22h02
Bonsoir.
A tous les fansubbeurs qui viennent recruter sur ce forum: comment voulez-vous être crédible en faisant autant de fautes de français dans vos posts?

Jérémy

Keitaro35
22/12/2005, 22h25
fansubeurs avec 2 b ?? :O comment veut tu être crédible en faisant des fautes sur fansub ;)

Kanji
22/12/2005, 22h34
Bonsoir.
J'insiste: http://en.wikipedia.org/wiki/Fansub
Et je n'ai pas fait cette remarque pour faire mon malin! je pense vraiment qu'avant de parler de fansubbing tu devrais faire plus cas de ton niveau de français!
Bon courage!

Jérémy

Keitaro35
22/12/2005, 22h38
et oui et oui mais crois tu que tous ce qui est sur ce site est vrai ? moi je te conseille la référence des mangas animeka va sur n'importe quelle channel irc et tu demanderas comment c'ecrit fansubeur ensuite on reparleras de mon histoire ^^ :) je suis venu ici pour demander de l'aide je n'ais jamais dit être proffesseur de francais ....

Jekyll
22/12/2005, 22h46
Bonsoir,
pourquoi ne pas vérifier cela par un petit google fight?

http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=fansuber&word2=fansubber

Il semblerait que l'orthographe correcte soit bien fansubber. Cela fait encore monter wikipedia d'un point dans mon estime :)

jex
22/12/2005, 23h14
excelent ton googlefight :)

JeX

Keitaro35
22/12/2005, 23h16
:) moi je t'assure que sur irc tout le monde met fansuber sois c'est pas la même signification mais si mais amis mette Fansuber moi aussi alors ;)

bloodbrother
22/12/2005, 23h26
Citer IRC en tant que détenteur de l'orthographe correcte, on aura tout vu.

Kanji
23/12/2005, 00h29
Bonsoir.
Quoiqu'il en soit Keitaro35, tu fais vraiment de grosses fautes de français, et je te conseille d'y être attentif, ce d'autant plus que dans ta demande il est question de traductions en langue française.
Et euh... à propos du Wikipedia on peut lui faire confiance quand même? En fait je l'utilise pas mal en ce moment mais en y repensant je ne me suis pas toujours posé la question de l'exactitude des informations qu'on y trouve...

Jérémy

Jekyll
23/12/2005, 00h34
La fiabilité de Wikipedia est tres relative dans la mesure ou n'importe qui peut ajouter ou editer un article. Mais jusque là, je n'ai pas eu de gros probleme.

Kajebko
23/12/2005, 00h38
Je crois que toutes les contestations fondées sont citées au sein même des articles de Wikipedia, par exemple "machin machin met en doute telle ou telle chose", etc. Donc wikipedia est certainement une excellente source d'information, puisqu'elle se veut exhaustive. Et comme on accède à Wikipedia par le web, et que deux tuyaux plus loins il y a google (et googlefight ;) ), il n'est pas dur de faire ses petites vérifications personnelles...
De toutes façons, ne pas oublier la devise de tout homme prudent:
"NE JAMAIS SE FIER A UNE SEULE SOURCE"
Merci de votre attention, il est 1h38, bonne nuit 8)

Kanji
23/12/2005, 00h39
Bonsoir.
Ah, bon à savoir. Je ferai plus gaffe maintenant.
Merci!

Jérémy

fredoh
23/12/2005, 08h55
Bonjour,

Il y a peu de temps, une étude, publiée dans la revue scientifique Nature (que l’on peut qualifier de référence) a montré la pertinence de wikipedia face a une autre encyclopédie en ligne, Britanica, réalisée par des experts. Un nombre d’erreurs comparable a été découvert dans les deux médias, on peut considérer wikipedia comme une source d’information sure :

http://linuxfr.org/2005/12/15/20066.html


Pour augmenter encore la crédibilité du système, les équipes de wikipedia vont créer deux sites, un figé, dont les articles seront vérifiés et non modifiables. Et une autre plus dynamique dont les données modifiées seront directement visualisables par tout le monde (comme aujourd’hui)

http://www.liberation.fr/page.php?Article=346081

Stevillon
23/12/2005, 10h52
Je me demande si le mot "fansub" est déjà référencé dans les dictionnaires ..?
Si c'est pas le cas, y'a vraiment pas besoin de se casser la tête.

Toutefois, il semble plus logique de traduire entièrement le mot dans une langue (fansub-ber, fansub-eur), et pas un mélange de deux oO.

Pour en revenir à Google Fight (Google plus généralement), pratique qqfois, mais pas toujours.
Quand on voit le nombre de pages pour censé et sencé, 1.650.000 contre 2.040.000 ... bah :P



PS: sinon j'ai trouvé dans un dictionnaire d'argot anglais : :lol:

Subber: A substitute teacher whom you can get away with many things.
Example: Rick's brother's an ultimate subber--he lets us get away with everything.