PDA

Afficher la version complète : Méthode de Japonais - Corrections du MANEKINEKO: Nv 1



Pages : 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

cloudff7
26/01/2004, 08h11
Mais, Cloud, n'y a-t-il pas une erreur dans le manekineko ? Ce serait quand même plus juste de dire "Jun va à l'école tous les jours", non ???

Bonjour @ tous et merci beaucoup de vos commentaires, remarques, propositions, apports de correction :P , bref...

Agnès pour te répondre : Non, il n'y a pas de fautes dans le manekineko pour le verbe imasu.


Il est à l'école tous les jours, c'est une réponse acceptable...

Sinon Agnés, j'ai vu que dans un de tes posts tu me propose une particule HE.
Je ne l'ai pas encore étudié dans le manekineko et pour vous aider, nous pouvons mettre qu'une seule particule a la fois dans les "blancs" de l'exercice et le manekineko n'a parlé que des particules suivantes:
HA, NO, GA, TO, MO, NI, "SONO, KONO, SORE, KORE".

Donc le choix est limité maintenant.

Je vais faire une synthèse de vos propositions et proposer ma version définitive du corrigé de l'exercice.

Encore milles mercis a vous tous, c'est vraiment gentil de votre part.

クラウド

cloudff7
26/01/2004, 09h40
Alors voyons ces phrases 5 et 6 :

Après correction et réfléxion sur vos propositions, je propose ceci:

5/ せんせい は たくさん です。
6/ じゅんさん が まいにち がっこう に います。

En effet, je pense que NO est pas du tout approprié pour la 5.
Car avec HA on pourrait la traduire par:
En ce qui concerne les professeurs, il sont beaucoup (nombreux).
Avec GA, ca marche aussi si on la traduit comme ceci:
Les professeurs (sujet) sont beaucoup (nombreux).

Pour la phrase 6, je serais de l'avis de strange_frog et LHommeBoulet, c'est a dire garder GA et NI.
Ce qui donnerais la traduction:
Jun (sujet) va (localisation(NI))à l'école tout les jours.

Le seul "point d'interrogation" de cette phrase est le verbe imasu.
imasu est un verbe ichidan, enfin je pense... :roll:
Donc sa forme de dictionnaire (infinitif) est iru qui signifie dans ce contexte pénétrer/rentrer.
Je pense qu'il faut ici le traduire : "Aller a l'école" comme expression toute faite. (C'est peut-etre une exeption :?: )

Je garde ces phrases.
Merci a vous.

Cloud

cloudff7
26/01/2004, 09h55
Poursuivons cet exercice assez compliqué il faut l'avouer ! :lol:

ENONCE :

7/ フランス __ がっこう __ まいにち ではありません。
8/ あなた __ なんようび __ がっこう __ ありますか。

Mes propositions (Sans aucun doute fausses... :oops: )

7/ フランス に がっこう が まいにち ではありません。
8/ あなた は なんようび に がっこう が ありますか。

Je traduirais la 7eme par:
En france (localisation), il n'y a pas école (sujet) tout les jours.

Et je traduirais la 8eme par:
En ce qui te concerne, tu as école (sujet) quel jour (localisation classique avec NI) ?

Je suis à votre écoute...

Cloud

freco
26/01/2004, 11h59
'lut


7/ フランス に がっこう が まいにち ではありません。


on a un point en commun : moi aussi je la trouve fausse ! :)

le fait est que cette phrase est en ではありません, donc en です。
Or, dans une phrase en です, tu ne trouverasi jamais (selon l'enseignement que j'ai reçu hein !) de particule autre que は, の, から et まで.

la phrase 7 serait donc selon moi
7/ フランス の がっこう は まいにち ではありません。
je te l'accorde, ça fait bizarre !

[edit] ok pour la 8 !

cloudff7
26/01/2004, 14h11
'lut


7/ フランス に がっこう が まいにち ではありません。


on a un point en commun : moi aussi je la trouve fausse ! :)

le fait est que cette phrase est en ではありません, donc en です。
Or, dans une phrase en です, tu ne trouverasi jamais (selon l'enseignement que j'ai reçu hein !) de particule autre que は, の, から et まで.

la phrase 7 serait donc selon moi
7/ フランス の がっこう は まいにち ではありません。
je te l'accorde, ça fait bizarre !

Je pense pas que la 7eme phrase soit fausse... :?
Par contre:
フランス の がっこう は まいにち ではありません
Je pense pas que ce soit correct...

Pourrais-tu me traduire ta phrase ???

Moi je la prendrais comme ca:

En ce qui concerne (HA) l'école francaise (NO) n'est pas tout les jours...

Ca parait bizarre non?

Tu est sur de toi Freco ??? 8O

Merci

Cloud

EDIT: Tu dis quoi toi pour la 8eme Freco ?

morrisson
26/01/2004, 15h43
le problème pour la 7 c'est que tu as un thême ( 学校  , がっこう ) et  aparament ce qui le caracterise : フランス .

Apres tu a un indacateur spatio temporel : まいにち( 毎日 )  , et enfin ではありませ。 donc desu.
Je n'emplyerai aps Ga car tu ne cherche pas a marquer le sujet. Juste a donner une indication
Je ne suis pas tout les jours a l'ecole française.

M'enfin apres avoir bu de la bière c'est peut êtr pas le meilleur moment de repondre =_=

Je pense .
 

フランス の 学校  は 毎日 ではありませ。

La 8 me semble bonne.

Morrisson :arrow:

cloudff7
27/01/2004, 08h02
Bonjour @ tous !

Morrison je te remercie pour ta participation dans cet exercice qui est vraiment pas evident il faut l'avouer...

J'ai donc retenu les deux phrases suivantes:

7/ フランス の がっこう は まいにち ではありません。
8/ あなた は なんようび に がっこう が ありますか。

Les deux dernières phrases de l'exercice ici meme !
La dernière est un vrai cauchemar ! :cry:

ENONCE:

9/ にちようび __ ありますか。
10/ いいえ、にちようび __ すいようび __ ごご __ どようび __ ごご __ がっこう __ ありません。


Ma heu...modeste...proposition...érronée :?

9/ にちようび に ありますか。
10/ いいえ、にちようび と すいようび の ごご と どようび の
ごご は がっこう が ありません。

J'aimerais bien que vous me donniez votre traduction de ces deux phrases.

@ bientot et milles mercis.

Cloud

PS: Heu, je crois qu'un de mes messages a été supprimé ici même...
Etant donné que j'étais completement hors-sujet je tenais à m'excuser...
La prochaine fois, j'enverais un MP.

LHommeBoulet
27/01/2004, 14h28
Alors, moi j'aurai mis

9/ 日曜日にありますか。

( にちようび に ありますか。 )
Est-ce que c'est dimanche? (est-ce que ça a lieu le dimanche?)

10/ いいえ、日曜日と水曜日の午後と土曜日の午後に学校はありません。

(いいえ、にちようび と すいようび の ごご と どようび の
ごご に がっこう は ありません。 )
Non, il n'y a pas d'école (ni) le dimanche, (ni) le mercredi après-midi (ni) et le samedi après midi.

Il me semble (comme d'habitude, corrigez moi si je dis des boulettes) que en temps normal gakkô aurait du avoir GA avec ARIMASU, mais comme c'est au négatif on ne peut mettre que HA.

Agnes
27/01/2004, 15h00
Bonjour,

Je ne reprends pas les phrases, je veux simplement dire que je suis d'accord avec l'HommeBoulet ... mais le doute s'est installé dans mon esprit à propos de がっこう は ありません。

Agnès,

P.S.: Cloud, je comprends que les exercices sont difficiles pour toi (la preuve, nous doutons de nous !) mais il aurait été bon que tu nous donnes ta traduction pour la dernière phrase. Même si elle s'était avérée fausse. Le but est que tu progresses lentement mais surement !

cloudff7
28/01/2004, 08h19
Bonjour,

Je ne reprends pas les phrases, je veux simplement dire que je suis d'accord avec l'HommeBoulet ... mais le doute s'est installé dans mon esprit à propos de がっこう は ありません。

Agnès,

P.S.: Cloud, je comprends que les exercices sont difficiles pour toi (la preuve, nous doutons de nous !) mais il aurait été bon que tu nous donnes ta traduction pour la dernière phrase. Même si elle s'était avérée fausse. Le but est que tu progresses lentement mais surement !

Merci de ton commentaire Agnès !

J'avais traduit la derniere phrase de la meme facon que LHommeBoulet !
C'est a dire:
Non, il n'y a pas d'école le dimanche, le samedi après-midi et le mercredi après-midi.

Pourquoi hésites-tu sur le gakkou HA arimasen ???
Moi je pense justement que le HA est justifié car on peut pas mettre GA car gakkou n'est pas le sujet mais le COD (il n'y a pas "d'école")
Donc il faut parler de l'école avec HA (en ce qui concerne "l'école" il n'y en a pas)
Voila n'hésitez pas a éclairer ma lanterne si j'ai faux ou je me trompe

Merci !

Cloud

cloudff7
28/01/2004, 08h33
Bonjour @ tous !

Voici l'exercice suivant qui est "relativement plus simple" que le précédent.

Exercice 3 – Page 31

Transcrire en katakana les mots suivants.

Soft (logiciel) – Egypte – computer – salade (sarada) – tomate (tomato) – patin (skate) – ski – Italie (Italia) – Brésil (Brasil) – Euro - spaghetti

Proposition de Cloud :

Soft (logiciel) => ソフト (Je suis sur !)
Egypte => エギプテ (Au pif ! :roll: )
computer => コンピュータ (Je suis sur !)
salade (sarada) => サラダ (Je suis sur !)
tomate (tomato) => トマト (Je suis sur !)
patin (skate) => スカテ (Je pense avoir bon...)
ski => スキー (Je suis sur !)
Italie (Italia) => イタリア (Je pense avoir bon...)
Brésil (Brasil) => ブラジレ (Au pif ! :roll: )
Euro => エウロ (Je pense avoir bon...)
spaghetti => スパゲチ (Je pense avoir bon...)

Voila, j'ai mis entre parentheses pour savoir un peu...

Merci de vos commentaires...

Cloud

LHommeBoulet
28/01/2004, 19h11
Pourquoi hésites-tu sur le gakkou HA arimasen ???
Moi je pense justement que le HA est justifié car on peut pas mettre GA car gakkou n'est pas le sujet mais le COD (il n'y a pas "d'école")
Donc il faut parler de l'école avec HA (en ce qui concerne "l'école" il n'y en a pas)

J'espère ne pas avoir compris ce que tu voulais dire ^^
car avec aru, on DOIT utiliser la particule GA sauf pour la négation (ce dont je fais allusion dans mon post precedent)

Agnes
28/01/2004, 19h59
Bonsoir Cloud,

J'aurais aimé savoir si, pour le dernier exercice, tu as eu recours aux dictionnaires, tels que celui de JWPce, ou de Jim Breen, ou encore de dictionnaires papier ?
Ou bien, as-tu fait cet exercice sans regarder les "solutions" (je ne sais pas comment les appeler autrement !), juste au feeling ?

Car, le fait que tu écrives "j'en suis sûr", me fait douter de la façon dont tu as fait le devoir.

Ce n'est pas un reproche, Cloud, surtout pas ! Je ne désire pas te blesser en te posant cette question ...

Agnès,

P.S.: Tu n'es pas obligé de répondre à ma question !

freco
28/01/2004, 20h13
Soft (logiciel) => ソフト (Je suis sur !)
Egypte => エジプト (Au pif ! )
computer => コンピュータ (Je suis sur !)
salade (sarada) => サラダ (Je suis sur !)
tomate (tomato) => トマト (Je suis sur !)
patin (skate) => スカテ (ça, c'est une jupe !) (Je pense avoir bon...) スケ-ト
ski => スキー (Je suis sur !)
Italie (Italia) => イタリア (Je pense avoir bon...)
Brésil (Brasil) => ブラジレ (Au pif ! )
Euro => ユ-ロ (Je pense avoir bon...)
spaghetti => スパゲッティ (Je pense avoir bon...)

comme tu l'avais comprs, mes propositions sont en gras !

Kaji
28/01/2004, 20h54
Voici la bonne réponse à la phrase 10 fournie par ma copine (je dis ça pour les futures contestations :D)

いいえ、日曜日と水曜日の午後と土曜日の午後は学校がありません。

le premier は est là car toute la première partie de la phrase est le sujet.
ensuite c'est la forme は・・・が・・・

pour utiliser la forme en に, il faudrait dire には
ce qui nous donnerait une forme en には・・・は・・・ qui bien que juste n'est pas jolie, et donc pas employée.

Voilà, Agnès, j'espère ne pas t'avoir embrouillée davantage :)

JAKI-POTTER
29/01/2004, 08h09
jupe c est スカート
:D シカト c est 無視

cloudff7
29/01/2004, 08h57
Bonsoir Cloud,

J'aurais aimé savoir si, pour le dernier exercice, tu as eu recours aux dictionnaires, tels que celui de JWPce, ou de Jim Breen, ou encore de dictionnaires papier ?
Ou bien, as-tu fait cet exercice sans regarder les "solutions" (je ne sais pas comment les appeler autrement !), juste au feeling ?

Car, le fait que tu écrives "j'en suis sûr", me fait douter de la façon dont tu as fait le devoir.

Ce n'est pas un reproche, Cloud, surtout pas ! Je ne désire pas te blesser en te posant cette question ...

Agnès,

P.S.: Tu n'es pas obligé de répondre à ma question !

Salut Agnès,

Pour te répondre très franchement, je ne me suis pas servi de dictionnaire...
Sinon quel est mon intéret de RECOPIER ??? :roll:

Pour certains mots c'est du total pifo-metre je l'avoue mais pas de triche meme pour computer qui est un mot très connu dans différents sites web japonais ! :wink:

Voila...

Cloud

cloudff7
29/01/2004, 08h59
Voici la bonne réponse à la phrase 10 fournie par ma copine (je dis ça pour les futures contestations :D)

いいえ、日曜日と水曜日の午後と土曜日の午後は学校がありません。

le premier は est là car toute la première partie de la phrase est le sujet.
ensuite c'est la forme は・・・が・・・

pour utiliser la forme en に, il faudrait dire には
ce qui nous donnerait une forme en には・・・は・・・ qui bien que juste n'est pas jolie, et donc pas employée.

Voilà, Agnès, j'espère ne pas t'avoir embrouillée davantage :)

Je te fais confiance Kaji et surtout a ta copine ! :wink:

Merci pour ton aide...

Cloud

cloudff7
30/01/2004, 11h06
Exercice 4 – Page 31

Donner la forme neutre des verbes suivants. Les verbes suivis d’un (1)
sont des ichidan. Les autres sont bien sûr des yodan … ou des exceptions.

1/ きます(1)
2/ あゆみます
3/ かえります
4/ かさねます(1)
5/ かきます
6/ まぜます(1)
7/ ひえます(1)
8/ さめます(1)
9/ きます
10/ えらびます
11/ あります
12/ たちます
13/ おくります
14/ きります
15/ さきます
16/ みえます(1)
17/ ききます
18/ たのみます
19/ さします

Correction :

1/ きる
2/ あゆみむ
3/ かえりる
4/ かさねる
5/ かきく
6/ まぜる
7/ ひえる
8/ さめる
9/ きく
10/ えらびぶ
11/ ありる
12/ たちつ
13/ おくりる
14/ きりる
15/ さきく
16/ みえる
17/ ききく
18/ たのみむ
19/ さしす

Voila...
Si vous avez bessoin d'autre éléments comme la traduction ou autre n'hésitez pas surtout ! :wink:

クラウド

PS: Pour Agnès -> Rassure-toi, je ne me suis pas servi de JWPce (du dictionnaire) et je ne triche toujours pas ! 8O

Agnes
30/01/2004, 16h42
Bonjour Cloud,

Sauf erreur de ma part ... j'ai repéré minimum trois erreurs. Non, plus que ça !

Agnès,

P.S.: Mais je peux avoir faux !

the_strange_frog
30/01/2004, 19h37
En fait, j'ai repéré 13 erreurs...

- Tu rajoutes toujours une syllabe en i avant la même syllabe en u, il ne faut pas : c'est le cas des verbes 2-5-10-11-12-13-15-17-18-19
ex : erabimasu = ERABU et non erabibu ; etc.

-Certains verbes en -iru ou -eru sont en fait des verbes yodan, c'est le cas du verbe 3, kaerimasu, et du verbe 14, kirimasu, qui sont en fait les verbe KAERU, et KIRU et non kaeriru et kiriru comme tu l'as écrit.

-Enfin, il y avait parmi ces verbes une des 2 exceptions en japonais (qui sont suru et kuru) : kuru, qui donne KIMASU à la forme polie. La réponse 9 était donc KURU.

Les deux derniers types d'erreurs ne concernent qu'un nombre restreint de verbes, mais refais bien cet exercice en faisant attention au premier type d'erreur, c'est vraiment un point de grammaire très important du japonais.

cloudff7
02/02/2004, 10h12
Exercice 4 – Page 31

Donner la forme neutre des verbes suivants. Les verbes suivis d’un (1)
sont des ichidan. Les autres sont bien sûr des yodan … ou des exceptions.

1/ きます(1)
2/ あゆみます
3/ かえります
4/ かさねます(1)
5/ かきます
6/ まぜます(1)
7/ ひえます(1)
8/ さめます(1)
9/ きます
10/ えらびます
11/ あります
12/ たちます
13/ おくります
14/ きります
15/ さきます
16/ みえます(1)
17/ ききます
18/ たのみます
19/ さします

Je recommence...

1/ きる
2/ あゆむ
3/ かえる
4/ かさねる
5/ かく
6/ まぜる
7/ ひえる
8/ さめる
9/ くる
10/ えらぶ
11/ ある
12/ たつ
13/ おくる
14/ きる
15/ さく
16/ みえる
17/ きく
18/ たのむ
19/ さす

クラウド

Merci vraiment à vous deux pour vos remarques...

J'ignorais qu'il fallait juste reprendre l'hiragana en "U" pour les verbes yodan...

J'ai cité mon ancien message avec mes nouvelles propositions...

Merci de me confirmer que c'est correct.

Agnes
02/02/2004, 18h37
Bonsoir Cloud,

Je serais tentée de dire qu'il subsiste une petite erreur ...
Toujours ... sauf erreur de ma part !

Agnès,

P.S.: Je te félicite malgré tout pour ta volonté d'apprendre !

"Notre plus belle gloire n'est pas de ne jamais tomber mais de nous relever à chaque fois que nous tombons." (Confucius)

cloudff7
03/02/2004, 09h21
Bonsoir Cloud,

Je serais tentée de dire qu'il subsiste une petite erreur ...
Toujours ... sauf erreur de ma part !

Agnès,

P.S.: Je te félicite malgré tout pour ta volonté d'apprendre !

"Notre plus belle gloire n'est pas de ne jamais tomber mais de nous relever à chaque fois que nous tombons." (Confucius)

Bonjour Agnès !

Tout d'abord je tenais à te remercier pour ta remarque d'encouragement...
Même notre Webmaster préféré JM m'a fait part de la meme remarque !

C'est très gentil @ vous... MERCI ! :wink:

Pour en revenir à cet exercice, tu m'as dit qu'une erreur (selon toi...) m'avait échappée !
Je viens de revérifier et je n'en voit pas...
Je pensais que c'était soit le verbe 12 soit le 19 mais il me semble correct !

Serais-ce encore une exeption que j'ignore ?

Merci de m'aider...

Cloud

LHommeBoulet
03/02/2004, 13h59
Ben moi je peux pas t'aider, je vois pas d'erreur non plus :? donc j'attends le post d'Agnès avec impatience

cloudff7
03/02/2004, 14h04
La meme chose etant donné que la l'énoncé est le verbe a la forme du dictionnaire et il faut donné la forme polie !

Classique ! :wink:

Exercice 5 – Page 31

Donner la forme polie des verbes suivants.

1/ ならべる(1)
2/ おく
3/ ぬぐ
4/ たる
5/ もむ
6/ こねる(1)
7/ かつ
8/ うつす
9/ やく
10/ える(1)
11/ おう
12/ しぬ
13/ およぐ
14/ する
15/ いく
16/ みる(1)
17/ きこえる(1)
18/ はしる
19/ うむ
20/ かえる(1)

Ma proposition :

1/ ならべます(1)
2/ おきます
3/ ぬぎます
4/ たります
5/ もみます
6/ こねます(1)
7/ かちます
8/ うつします
9/ やきます
10/ えます(1)
11/ おいます
12/ しにます
13/ およぎます
14/ すります
15/ いきます
16/ みます(1)
17/ きこえます(1)
18/ はしります
19/ うみます
20/ かえます(1)

Ce compte sur vous comme d'habitude :oops:

Cloud

cloudff7
03/02/2004, 14h05
Ben moi je peux pas t'aider, je vois pas d'erreur non plus :? donc j'attends le post d'Agnès avec impatience

Moi aussi j'attends la Miss Agnès de pied ferme ! :P

Merci quand meme de ta réponse !

DOMO Arigatou ! :wink:

Cloud

Agnes
03/02/2004, 17h00
Bonjour,

Bien, il semble donc que je me sois trompée.
Et je viens de comprendre pourquoi ! Je pensais que les verbes suivis d'un (1) pouvaient être irréguliers, donc 1/ きます(1), pour moi aurait dû avoir comme réponse くる .

Je te prie de bien vouloir m'excuser ! Il serait préférable dorénavant que je ne mette plus mon nez dans tes devoirs, sinon tu prendras de mauvais chemins !

Agnès,

the_strange_frog
03/02/2004, 19h12
cloud bravo!

selon moi, c'est PRESQUE parfait :

en effet, dans l'exercice, il y a avait une autre des deux exeptions ; il s'agit du verbe SURU, qui donne à la forme polie SHIMASU et non surimasu (enfin bon, il faut le savoir quand même).

Evidemment, tout comme Agnès et JM, je te félicite pour les progrès que tu as fais et t'encourage.
GAMBATTE!

cloudff7
04/02/2004, 07h55
Bonjour,

Bien, il semble donc que je me sois trompée.
Et je viens de comprendre pourquoi ! Je pensais que les verbes suivis d'un (1) pouvaient être irréguliers, donc 1/ きます(1), pour moi aurait dû avoir comme réponse くる .

Je te prie de bien vouloir m'excuser ! Il serait préférable dorénavant que je ne mette plus mon nez dans tes devoirs, sinon tu prendras de mauvais chemins !

Agnès,

NON !!! :cry:

Agnès l'erreur est humaine pourquoi ne veux-tu plus m'aider dans mes devoirs ?
Je l'avais écrit dans l'énoncé que le (1) signifiait des verbes ichidan !

Je te le demande sincèrement !
Agnès tu m'as donné beaucoup de conseil(S) alors STP reste dans ce topic !
STP !!! :wink:

Cloud