PDA

Afficher la version complète : Méthode de Japonais - Corrections du MANEKINEKO: Nv 1



Pages : 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

freco
15/01/2004, 15h27
yo,

パイナップル => ananas, de l'anglais pine apple

ストラスブ-ル => eh oui, c'ext bien Strasbourg ! (cette ville est elle particulièrement connue au Japon ?)

ブ-ツ => des bottes, et non des "boots".

pour la prononciation, que ce soit pour les katakana ou pour les hiragana, ds un premier temps, prononce les normalement, sans faire d'ellipses. Tu te perfectionneras après ! meme si ça fait mongole comme tu dis. (qu'esse t'as contre les cavaliers des steppes d'abord ??)

cloudff7
15/01/2004, 17h01
yo,

パイナップル => ananas, de l'anglais pine apple

ストラスブ-ル => eh oui, c'ext bien Strasbourg ! (cette ville est elle particulièrement connue au Japon ?)

ブ-ツ => des bottes, et non des "boots".

pour la prononciation, que ce soit pour les katakana ou pour les hiragana, ds un premier temps, prononce les normalement, sans faire d'ellipses. Tu te perfectionneras après ! meme si ça fait mongole comme tu dis. (qu'esse t'as contre les cavaliers des steppes d'abord ??)

Merci a toi Freco !
pine apple !!! 8O j'aurais jamais trouvé ca moi !!! :?
Il faut etre bilingue anglais pour comprendre certains katakana ? :roll:

Pour Strasbourg, j'ai répété plusieurs fois les syllabes pour le trouver au dernier moment !!! :lol:

Je n'ai rien contre les cavaliers des steppes ! :oops:
Je sais meme pas qui ils sont !

Je disais juste "mongole" car si vous entendiez répétez le mot plusieurs fois de suite pour essayer de capter un "pseudo" sens ou ressemblance bah vous seriez explosez de rire !
Presque un gros cake de l'INALCO ! :lol: :oops:



Ah oui: Par exemple ブ-ツ (boots) les japonais le diront toujours comme ca selon qui parleront US-UK ou Francais ?
Ils n'ont pas des katakana pour dire chaussures ? (Par exemple: ソ-スル (Pure imagination))

J'avais bien dit BOOTS et pas BOTTES ! :lol:

Sur ce Freco je te remercie vraiment pour tout ca !

domo arigatou !

クラウド

freco
15/01/2004, 18h43
Presque un gros cake de l'INALCO !
hey !! fais gaffe à ce que tu dis !!!
ch'uis susceptible sur ce point là !!

Agnes
15/01/2004, 20h05
Bonsoir,

Je donne simplement mon avis sur deux ou trois mots :

ディスコ=> (disuko) => disco j'aurais mis "disque",
カメラ=> (kamera) => camera " " "appareil photo",
ジュ-ス=> (jyu-su) => juice " " "jus de fruit".

Voilà, si quelqu'un pouvait contredire ou conforter ces mots, ce ne serait pas une mauvaise chose !

Agnès,

LHommeBoulet
15/01/2004, 22h36
ディスコ = disco (disque = ディスク)
カメラ= appareil photo
ジュース = jus ou boisson non alcoolisée (du soda) ou égalité (pour les match de tennis (deuce en anglais il me semble) )

Donc je confirme dans l'ensemble ^^

Sinon, pour Cloud, je te conseille de pas te prendre la tete la dessus, ces mots c'est des 'exceptions' on va dire, et si tu tombes dessus, tu les retiens au meme titre qu'un kanji par exemple. C'est plus facile a apprendre parce que ça ressemble à des mots anglais/français/portugais/allemands... mais certains sont fabriqués : コンビニ (conbini/conVini) = convenience store 4 premieres 'syllabes' de convenience, ou encore プリクラ (print club) 2 premieres de chaque mot (au cas où tu n'ais pas deja remarqué, les Japonais aiment bien ces mots en 4 'syllabes').
Tout ça pour te dire, prends les mots en katagana comme si c'etaient des mots en hiragana, bref des nouveaux mots, te prend pas la tete a essayer de trouver obligatoirement une traduction ;)

Kaji
16/01/2004, 01h01
ディスコ = discothèque ;)

GATTACA
16/01/2004, 01h52
ディスコ = disco (discothèque ou le genre musicale). Pour le disque, il faut tapper dans l'anglicisme avec リコード = record.

sopa
16/01/2004, 07h01
Presque, Gattaca, l'orthographe correct c'est : レコード ;)
Mais attention, ce mot signifie "disque" dans le sens de "vinyl" (45T/33T pour ceux qui ne suivent pas :D ).

Pour les autres, ils utilisent, comme nous les abreviations tirees de l'anglais : CD, DVD (Video/ROM), LD, VCD, prononces シー・ディー、ディー・ヴィー・ディー(ビデオ/ローム)、エル・ディー、ヴィー・シー・ディー。 C'est t'y pas beau ca, hein ??? Vive les katakana :roll:

Pascal
16/01/2004, 07h25
Bonsoir!

> C'est t'y pas beau ca, hein ??? Vive les katakana

La phonétique est d'ailleurs intéressante.
Pour V, il faut prononcer "boui" ou "voui" si vous voulez vous faire
comprendre du premier coup. Pour les UNIXiens, essayez de dire "vi",
juste pour voir.
Pour DSP, ne pas le proncer à l'anglaise dii esse pie, mais dè esse pie,
sinon ça ne passe pas. Du moins dans le Kansai.

Pascal

cloudff7
16/01/2004, 08h58
Presque un gros cake de l'INALCO !
hey !! fais gaffe à ce que tu dis !!!
ch'uis susceptible sur ce point là !!

Je m'excuse ! :oops:
C'etait juste une "note" d'humour !

クラウド

PS: MERCI BEAUCOUP !!! les autres pour tout vos commentaires aussi intéréssants les uns que les autres !

cloudff7
16/01/2004, 11h03
Bonjour @ tous !

Allez on enchaine ! :?

Exercice 1 – Page 31

Compléter chaque vide par la particule fonctionnelle appropriée.

じゅん __ いえ __ まえ __ みち __ あります。
この みち __ がっこう __ みち です。
じゅん __ がっこう __ おおきい です。
その がっこう __ がくせい __ たくさいます。
せんせい __ たくさん です。
じゅんさん __ まいにち がっこう __ います。
フランス __ がっこう __ まいにち ではありません。
あなた __ なんようび __ がっこう __ ありますか。
にちようび __ ありますか。
いいえ、にちようび __ すいようび __ ごご __ どようび __ ごご __ がっこう __ ありません。

Correction :

じゅん の いえ は まえ に みち が あります。
この みち は がっこう の みち です。
じゅん の がっこう は おおきい です。
その がっこう は がくせい の たくさいます。
せんせい が たくさん です。
じゅんさん の まいにち がっこう に います。
フランス の がっこう は まいにち ではありません。
あなた は なんようび に がっこう に ありますか。
にちようび に ありますか。
いいえ、にちようび と すいようび の ごご は どようび の
ごご も がっこう が ありません。

JM
16/01/2004, 11h24
Allez on enchaine !

Tu vas trop vite! revois les leçons, recommence les exercices sans regarder le corrigé, puis passe à la suite.


Correction :
Je ne pense pas que c'en soit une...

cloudff7
16/01/2004, 13h43
Allez on enchaine !

Tu vas trop vite! revois les leçons, recommence les exercices sans regarder le corrigé, puis passe à la suite.


Correction :
Je ne pense pas que c'en soit une...

Salut JM !

Que veut tu dire par : Je ne pense pas que c'en soit une... ? :roll:

Cloud

GATTACA
16/01/2004, 14h04
Il se demande juste si c'est LA correction, ou ta solution de l'exercice.

freco
16/01/2004, 14h28
désolé Cloud, mais il y a trop de fautes, donc essaie plutôt de le refaire.

Agnes
16/01/2004, 18h27
Bonsoir,

Cette fois, c'est moi qui pose une question...

Je ne me souviens plus comment écrire la syllabe ディ, aussi bien avec IME que sur JWPce.

Cloud, s'il te plaît, pourrais-tu m'apporter la réponse ?

Merci d'avance,

Agnès,

LHommeBoulet
16/01/2004, 20h18
Bonsoir ^^
je peux que te repondre avec ime: tu tapes DE puis I et a chaque fois tu tapes espaces(pi avec les fleches) pour arriver jusqu'au kana voulu.
(A force le kana va remonter et du coup faudra moins appuyer sur espace) mais ya ptetre d'autres solutions ...

sopa
17/01/2004, 05h14
Mais non, il y a beaucoup plus simple :

dhi => ディ

Pour les autres, il y a un recapitulatif dans le fichier d'aide d'IME qui se trouve... je ne sais plus ou ;)

En gros :

tsa => ツァ
la => ぁ/ァ
va => ヴァ
...

Kaji
17/01/2004, 11h50
Pour trouver l'index des combinaisons dans IME il faut :
- appuyer sur le bouton rouge "input styles"
- properties
- dans le premier onglet ("general"), appuyer sur le bouton "advanced" qui se trouve en haut sur la droite
- ensuite c'est sur le 3ème onglet ("Romaji-Kana Conversion")

très pratique !
:)

Agnes
17/01/2004, 15h38
Merci, Kaji, Sopa et l'HommeBoulet !

Pour Input style, je ne m'étais javais servi de ce bouton. Il me reste IME pad qui ne veut absolument pas fonctionner. Mais j'en ai pris mon parti... tant pis.

Agnès,

keisangi
18/01/2004, 03h49
bonjour a tous, je voulais vous dire que j'ai moi aussi achete le manekineko, sans savoir qu'il manquerait les corrections aux exercices proposes.
c'est vraiment dommage car hormis cela, le livre est interessant, assez preci, peu volumineux.. c une petite methode bien sympa, vraiment c'est embetant qu'il n'y ait pas les reponses :/

ce serait tres interessant de pouvoir trouver une correction qui ait ete approuve par plusieur personnes qui possedent un bon niveau en japonais.

j'aimerai vraiment pouvoir m'auto controler grace aux correction.. la j'en suis aux exercices de la lecon7 , sur la forme suspensive des mots qualificatifs.
et le fait de ne pas savoir si reelement je fait bon ou pas aux exercices c cruel ;)

les exercices sont court et peu nombreux par lecons, en general 3 / 4 exos par lecons:

========
l'encodage est EUC
========
exercice 1 (lecon 7) > developper les phrases suivantes en y ajoutant les qualificatif entre parentheses.

ー 田中さんは家を買いました。 (新しい ; きれい )
ー 家の前に庭があります。 (広い ; すばらしい )
ー この車です。 (青い ; 長い ; はやい )
ー 花です。 ( きれい ; 白い )
ー 仕事をします。 ( おおい ; たいへん )
========
voila c des exercices de cette taille la..

je vais tester de repondre ;)
attention a la casse ;)

- 田中さんは新しくてきれい家を買いました。
ー 家の前に広くてすばらしい庭があります。
ー この青くて長くて速い車です。
ー きれいで白い花です。
ー おおくてたいへん仕事をします。

si il y'a des gens pret a realiser une correction, je peux taper tout les exercices telquel (sans mes reponses)
comme ca si une correction peut etre realise ca profitera a tout le monde.. plutot que chacun soumette ces propres reponses ce serait peut etre un peu plus cours de creer une seule correction globale, et que tout le monde en profite..
c de tout petits exercices.. ca prendra pas longtemps a corriger pour quelqu'un d'experimente..

c pour ca que je me propose de taper l'ensemble de exos et de les poster ici a l'attention d'un aimable correcteur :)

dites moi si cela serait possible pour vous..

merci

GATTACA
18/01/2004, 04h06
Juste une idée qu me traverse l'esprit vite fait) : ne serait il pas plus claire pour tous de faire un topic pour chaque leçon ? Ainsi on pourrait retrouver la leçon et son corrigé sans avoir à chercher dans un post de 10 Km... :roll:
Bon... Je dis ça, mais je n'ai rien dis.... :roll:

keisangi
18/01/2004, 04h39
si c moi qui tape le tout, ce sera en bloc dans se format la:
=======
exo1 (enoncé)
=======
-
-
-

========
exo2 (enoncé)
========
-
-
-


========
exo3 (enoncé)
========
-
-
-


etc...
apres, le tout corrigé et mis en ligne sur une page web, a la dispo de tout le monde et aussi, l'url signalé dans qlq FAQ et voiloiu...

y'a 10 lecons au total, et chacune comporte 3 ou 4 (petit) exercices..

en tout cas oui, pour discuter sur les diverse possibilitees de correction oui pkoi pas separer le tout en 10 thread...
mais on peu tout aussi bien etre preci a specifier a chaque fois de quoi on parle [exercice 4 lecon2] .. [exercice 1 lecon 8]...
n'importe..c toujours bien :)

cloudff7
18/01/2004, 15h29
Juste une idée qu me traverse l'esprit vite fait) : ne serait il pas plus claire pour tous de faire un topic pour chaque leçon ? Ainsi on pourrait retrouver la leçon et son corrigé sans avoir à chercher dans un post de 10 Km... :roll:
Bon... Je dis ça, mais je n'ai rien dis.... :roll:

Salut !

Personellement, je trouve que ton idée est super !
Je vais le faire tout de suite etant donné que j'ai les correction des deux premieres lecons !

Et en effet, cela sera plus simple de trouver le sujet approprié sans chercher dans 10kms de post! :wink:

Cloud

keisangi
18/01/2004, 15h39
================================================== =================
lecon 1 exercice 1/4: ecrire en hiragana les mot japonais suivants.
================================================== =================
- kimono - mikado - meiji - yakuza - shushi - tenpura - hitachi -
mitsubushi - wasabi - san.you - juudou - karaoke - toukyou - kyouto
- sapporo - nagano - okinawa - samurai - ryuukyuu - oosaka -
kendou - manga

================================================== =============================
exercice 2/4: repondre aux questions suivantes en utilisant les element donnes.
================================================== =============================
例)あなた「の」なまえ「は」やまださんですか。ー> わたし、やまもと
ーー>いいえ、わたし「の」なまえ「は」やまもとです。

1 あなた 「の」 いえですか。 ー> わたし、いえ
2 あなた 「の」 ねこですか。 ー> あね、ねこ
3 あに 「の」 くるまですか。 ー> ちち、くるま
4 ちち 「の」 ほんですか。 ー> はは、のーと
5 はは 「の」 はさみですか。 ー> いもうと、はさみ
6 たなかさん 「の」 じてんしゃですか。 ー> あおきさん、ばいく
7 わたし 「の」 いぬですか。 ー> やまださん、ねこ
8 せんせい 「の」 えんぴつですか。 ー> がくせい、ぼーるぺん
9 がくせい 「の」 かばんですか。 ー> ちち、かばん
10 にほんじん 「の」 なまえですか。 ー> ちゅうごくじん、なまえ

================================================== ========================================
exercice 3/4: repondre en japonais aux question, en utilisant l'element entre parentheses.
================================================== ========================================

ー おうちはどこですか。 (->japon)
ー おなめはなんですか。 (->suzuki)
ー おしごとはなんですか。 (->prefesseur)
ー だれですか。 (->mon professeur)
ー せんせいはなにじんですか。 (->chinois)

===================================
exercice 4/4: traduire en japonais:
===================================

Le professeur des eleves est japonais. il est de sendai.
Le medecin s'appelle Alan Makino. il est Americain. il est de chicago.
Etes-vous monsier Maeda? -> non je m'appelle satou.
Etes-vous etudiant du professeur Hirano ? -> non, ma profession c'est medecin.

keisangi
18/01/2004, 15h43
oops l'encodage est utf8 (du moin le document original ici l'est)
si ca derange quelqu'un je peux reposter en EUC cette fois..
( mais pas de s-jis microsoft_beurk_beurk :(
yaka demander

keisangi
18/01/2004, 16h21
================================================== ========================================
lecon 2 exercice 1/6: repondre aux questions, en utilisant le mot donne entre parentheses.
================================================== ========================================
ー これはなんですか。 ー> くるま
ー> じてんしゃ
ー> いえ
ー> りんご
ー> さかな
ー> いぬ
ー> ねこ

================================================== =====================
exercice 2/6: repondre aux questions, en utilisant les elements donnes.
================================================== =====================
ー いえ「の」 まえ 「に」なに 「が」 ありますか。 ー> くるま
ー> き (arbre)
ー> ばいく
ー> がっこう
ー> みち (chemin, route)
ー> はな (fleur)

================================================== ========================================
exercice 3/6: reprendre tout les noms des deux 1er exercices, et leur associer des
qualificatifs qui peuvent convenir parmi les suivant.
construire alors les question sur le modele "mn 「は」 mqですか。" et la reponse adequate.
================================================== ========================================
あたらしいー>ふるい ながいー>みじかい ひろいー>せまい

おおきいー>ちいさい たかいー>やすい しろいー>くろい
ー>ひくい ー>あかい


================================================== ===========================================
exercice4/6: pratique de この (proche de moi qui parle) et その (proche de mon interlocuteur)
ATTENTION au changement de sujet et de possesif !!!
================================================== ===========================================
1 このくるま 「は」 あなた 「の」 くるまですか。 ー> はい...
2 このいえ 「は」 やまださん 「の」 いえですか。 ー> はい、
3 そのほん 「は」 せんせい 「の」 ほんですか。 ー> はい、
4 このしゅくだい 「は」 がくせい 「の」 しゅくだいですか。 ー> はい、
5 そのけしごむ 「は」 たなかさん 「の」 けしごむですか。 ー> はい、
6 そのことば(langue,langage) 「は」 にほんごですか。 ー> いいえ、ちゅうごくご
7 そのなまえ 「は」 あなた 「の」 いぬ 「の」 なまえですか。 ー> はい、

================================================== =========================================
exercice 5/6: pratique de これ et それ ATTENTION au changement de sujet et de possessif !!!
================================================== =========================================
例)これ 「は」 ほんですか。 ー> はい、それ 「は」 ほんです。

1 これ 「は」 あなた 「の」 くるまですか。 ー> はい...
2 これ 「は」 やまださん 「の」 いえですか。 ー> はい、
3 それ 「は」 あなた 「の」 えんぴつですか。 ー> はい、
4 それ 「は」 わたし 「の」 ほんですか。 ー> はい、
5 これ 「は」 あなた 「の」 しゅくだいですか。 ー> はい、

===================================
exercice 6/6: traduire en japonais.
===================================

1 c'est ma voiture. Elle est blanche. Elle est neuve.
2 Ce velo (a cote de moi) n'est pas mon velo. C'est le velo de
yuuji. Il est noir. C'est un vieux velo.
3 Ce n'est pas la maison du professeur. C'est la maison de
monsieur Iwamoto. Elle est vaste. C'est une maison neuve. Il
y'a de haut arbres devant la maison.

keisangi
18/01/2004, 17h19
================================================== =====================================
lecon 3 exercices 1/6: completer chaque vide par une particule fonctionelle appropriee.
================================================== =====================================
じゅん _ いえ _ まえ _ みち _ あります。 このみち _ がっこう
_ みちです。
じゅん _ がっこう _ おおきいです。そのがっこう _ がくせい _
たくさんいます。せんせい _ たくさんです。 じゅんさん _ まいにち
がっこう _ います。フランス _ がっこう _ まいにちではありません。
あなた _ なんようび _ がっこう _ ありますか。 にちようび
_ ありますか。いいえ、にちようび _ すいようび _ ごご _
どようび _ ごご _ がっこう _ ありません。

================================================== ===================
exercice 2/6: trouver ce que signifient les mots en katakana suivant.
================================================== ===================
ニューヨーク . パリ . アイスクリーム . メロン .
ジュース . ブーツ . ロンドン . カナダ . ローマ .
ヨーグルト . ディスコ . カメラ . パイナップル .
ヨーロッパ . ストラスブール .

================================================== =====
exercice 3/6: transcrire en katakana les mots suivants:
================================================== =====
Soft (logiciel) - egypte - computer - salade (sarada) - tomate
(tomato) - patin (skate) - ski - italie (italia) - bresil (brasil) - euro -
spaghetti

================================================== =========================
exercie 4/6: donner la forme neutre des verbes suivants. les verbes suivis
d'un (1) sont des ichidan. les autres sont bien sur des yodan ... ou
des exceptions.
================================================== =========================
きます(1).あゆみます.かえります.かさねます(1).
かきます.まぜます(1).ひえます(1).さめます(1).きます.
えらびます.あります.たちます.おくります.きります.
さきます.みえます(1).ききます.たのみます.さします.

================================================== ======
exercice 5/6: donner la forme polie des verbes suivants.
================================================== ======
ならべる(1).おく.ぬぐ.たる.もむ.こねる(1).かつ.
うつす.やく.える(1).あう.しぬ.およく.する.
いく.みる(1).きこえる(1).はしる.うむ.かえる(1).

===================================
exercice 6/6: traduire en japonais:
===================================
Jun a un velo neuf. Il est bleu. Il est grand.
Jun est au Japon. L'hiver, il fait froid. Mais il ne pleut pas. Jun n'aime
pas la pluie. Il n'aime pas non plus les insectes. L'hiver a paris il pleut
beaucoup. Il ne fait pas beau. Parfois il neige; mais on ne peux pas faire de ski.

cloudff7
18/01/2004, 17h34
keisangi pourrais-tu s'il te plait arreter de polluer mon topic !!!

J'ai suivi les conseils de GATACCA et j'ai créer un topic pour chaque lecons (la 1 et la 2)
Alors ce que tu fais la a mettre les enoncés c'est bien mais met le dans le bon topic avec le bon mot aussi !
et ^post les reponses quand tu est sur de toi !

Merci

Cloud

Agnes
18/01/2004, 20h07
Keisangi,

Il est vrai que d'avoir remis tous les exercices que Cloud avait déjà écrit, rend le topic un peu lourd.

Je voulais juste demander, là, en passant :

きれい n'est-il pas un adjectif en な ?

Agnès,