PDA

Afficher la version complète : ....aran koto wo.



Hideki
03/10/2005, 13h15
Bonjour,
j'ai lu cette phrase quelquepart :


神の祝福のあらんことを.
kami no shukufuku no aran koto wo.


Je voudrais comprendre sa construction.
Il y a bien une d'idée de subjonctif ?
Je comprends l'idée suivante :
"Que la bénédiction de Dieu se fasse."
"Que Dieu vous bénisse."

qu'est-ce que "aran" ?
Merci

tochiji
05/10/2005, 17h26
qu'est-ce que "aran" ?
C'est une forme grammaticale du Japonais classique (le fameux 古文) de 有る (j'ai oublie le nom de la forme en question, je me suis fache avec le 古文 et on ne se parle pratiquement plus). On retrouve cette forme dans l'expression 有らん限り (="autant que possible") par exemple.

Hideki
07/10/2005, 10h50
Merci :)
Une amie japonaise m'a dit :

あらんことを=ありますように

A la différence que l'une des expressions est en japonais classique.

http://www.h3.dion.ne.jp/~urutora/makuranosousi.htm#4
Voila un site web interessant où l'on trouve des textes en japonais classique et leur équivalent en japonais moderne.