PDA

Afficher la version complète : Dictionnaire de Japonais - le mikasa shobo: petit problème



berger
07/03/2004, 15h41
bonjour et félicitations pour l'excellent article de JM concernant les dico français japonais romaji.

voia j'ai un petit problème.
j'ai essayé de commander le mikasa shobo ("dictionnaire français japonais de notre époque")par l'intermédiaire de la librairie virtuelle "chapitre.com", mais en tapant les différentes entrées, rien n'apparait à ce titre, ni par l'éditeur.

ai-je commis une erreur?

comment faut-il faire alors?

dois-je me déplacer directement au siège social et donner l'ISBN?
ou bien peut-il etre maintenant commandable dans l'une des librairies japonaises de paris?

dans l'attente de réponses pratiques

JM
09/03/2004, 18h28
Malheureusement il y a rupture de stock et Chapitre ne peut se le procurer.
Il faut trouver une autre solution...

berger
09/03/2004, 18h49
d'où l'intéret de faire appel à mon ami japonais
problème: il semble que l'ISBN que JM a donné, sauf erreur de ma part, n'est pas correct.
d'ailleurs, sur chapitre.com, le moteur en indique un autre: 2252025077 (c'est bizarre car il n'y a ni tiret ni espace)

questions:

1) comment puis-je obtenir directement l'adresse de l'éditeur MIKASA SHOBO au japon, écrite en kanjis?
s'il n'est pas disponible en franace, il l'est peut etre au japon(je vais rechercher à nouveau sur amazon japon, mais n'ayant pas encore pas de logiciel d'écriture en japonais, ça va etre un peur dur..

berger
09/03/2004, 19h37
]

2) l'éditeur, pour le "raguet et martin" n'a pas été indiqué par JM, puis-je le connaitre?

3)il semble que "le dictionnaire franco-japonais de notre époque", si j'en juge par l'image donnée par JM de présentation verticale sur l'étagère , a également son titre en kanjis.

quelqu'un peut-il m'écrire lisiblement les kanjis des auteurs, du titre et de la maison d'éditions ? ça facilitera mes recherches et celles de mon ami japonais pour les bouquinistes.
merci par avance de votre compréhension et de votre aide

PS: désolé de "polluer" ce forum avec ça, mais j'éprouve un grand besoin d'obtenir ce dictionnaire, qui me permettrait d'etre plus autonome et d'apprendre plus vite.

j'ai bien cassé ma tirelire pour le robert français japonais, mais, pour ce dernier la lecture des kanjis me cause encore de grandes difficultés

JM
10/03/2004, 14h49
j'ai essayé de commander le mikasa shobo ("dictionnaire français japonais de notre époque")par l'intermédiaire de la librairie virtuelle "chapitre.com", mais en tapant les différentes entrées, rien n'apparait à ce titre, ni par l'éditeur.

Inutile d'essayer chez Chapitre. quelqu'un m'a dit avoir été remboursé de sa commande, car ils ne peuvent se le procurer.



1) comment puis-je obtenir directement l'adresse de l'éditeur MIKASA SHOBO au japon, écrite en kanjis?

En demandant ici, c'est parfait.

Voici les références en kanji:

Titre:
<blockquote>Dictionnaire Franco-Japonais de Notre Epoque
最新フランス語大辞典
saishin furansugo dai jiten</blockquote>

Auteurs:
<blockquote>山本直文 Yamamoto Naoyoshi
林憲一郎 Hayashi Ken'ichirô
鎌田博夫 Kamata Hirô
伊東英 Ito Shigeru
ミシェルロシェ Michel Rochet</blockquote>

Edition:
<blockquote>発行者 : 押鐘富士雄
発行所 : 株式会社三笠書房
T162 東京都新宿区戸山1丁目14番11号
電話東京03(203)7781<式表>
振替口座東京3-22096番
ISBN : 4-8379-2000-4</blockquote>

Attention! Les infos ci-dessus sont recopiées sur une étiquette qui date de 1984... Adresses et n° de tel peuvent avoir changé.


l'éditeur, pour le "raguet et martin" n'a pas été indiqué par JM, puis-je le connaitre?

Il s'agit de la librairie hakusuisha (Kanda - Tokyo)
発行所 : 株式会社 白水社


PS: désolé de "polluer" ce forum avec ça, mais j'éprouve un grand besoin d'obtenir ce dictionnaire, qui me permettrait d'etre plus autonome et d'apprendre plus vite.

Tu ne pollues pas du tout. Je pensais au contraire que plus de monde s'intéresserait à ces dictionnaires.
Ils sont assez difficiles à trouver même au japon. J'ai faillit en ramener un, il y a 2 semaines, mais il avait déja été vendu.
Quelqu'un m'en a trouvé un autre, en principe (un Raguet et martin). je ne l'aurai qu'en avril prochain. Avis aux intéressés!


problème: il semble que l'ISBN que JM a donné, sauf erreur de ma part, n'est pas correct.

Je rajoute donc à propos de l'ISBN (International Standard Book Number), qu'il s'agit d'un n° à 10 chiffres en 4 parties:
- 1ère partie:: le code pays --> 4 pour le Japon
- 2ème partie : le code correspondant à l'éditeur
- 3ème partie : le code pour le titre
- 4ème partie : un chiffre qui valide le tout.
Ces parties sont séparées par des tirets en général. Et je maintiens le code donné auparavant... :)

berger
10/03/2004, 19h38
Quelqu'un m'en a trouvé un autre, en principe (un Raguet et martin). je ne l'aurai qu'en avril prochain. Avis aux intéressés!

je le suis, et mes économies sont pretes(voir mon PM à ton intention)

shinhanga
22/03/2004, 21h52
je me suis procuré le mikasa. ça peut être assez facile, il suffit de taper le titre du dico (en japonais) sous google. je suis tombé sur plusieurs pages le vendant d'occasion. moi je l'ai payé 6000 yen ttc.
voila une autre page ou il est mis aux enchères pour le 29 mars à 8700 yen:
http://auction.msn.co.jp/item/29713952
bien sur pour tout ces sites, ton ami japonais te sera utile, car ce n'est pas possible d'acheter en tant qu'étranger.
autrement, il est peut être dispo neuf a 15000 yen sur amazon.co.jp à partir de cette page:
http://book.keizaireport.com/index.php/biz_book/action=p/asin=4837920004/
(mais c'est sans doute un bug, car on ne peut pas l'ajouter au panier par la methode directe)
en fait, j'ai pas bien compris, ce dico n'existe que d'occasion ou y'en a t-il encore des neufs?