PDA

Afficher la version complète : apprendre l'hiragana



Tokko-Sho
09/08/2005, 20h48
je voudrais apprendre l'hiragana, ou puis je trouver une méthode gratuite et ou un logiciel capable de m'aider en auto didacte.
Merci

Yamano
10/08/2005, 01h02
Hmm...En fait, tu as juste besoin de la table des hiragana. Pas besoin d'un logiciel, tu sais?

Sinon pour les apprendre, il existe plusieurs manières parmi lesquelles sont :
_Retenir par coeur (un peu comme une table de multiplication, cependant ce n'est guère excitant)
_T'aider d'un livre (de prefèrence un livre pour enfant japonais, lesquels sont tous en hiragana. Les enfants japonais ne naissent pas avec 1945 kanji dans la caboche! Ils en apprennent environ 600 à la petite école (shogakko), puis 300 au collège (chuugakko), et enfin 300 au lycée (kôkô))

Retiens d'abord les hiragana correspondants au voyelles, elles sont la clef de voute de ce qui suivra.

A (comme en français)
I (idem)
U (là, c'est particulier... La plupart des manuels t'indiqueront comme prononciation "OU", mais faut faire gaffe car même si cette prononcation est assez proche c'est pas tout à fait vrai. Je ne saurai te l'écrire... C'est quelquechose entre le son "OU" et "U". Pour y arriver, prononce "OU" mais n'arrondit pas trop la bouche. Celà demande un peu d'entrainement oral au départ. Je te suggère par la suite d'écouter des films japonais en V.O.)
E (Prononcer "é")
O (comme en français)

La suite consiste à une série de combinaisons voyelle-consonne :

KA KI KU KE KO
SA SHI SU SE SO
TA TCHI TSU TE TO
NA NI NU NE NO
HA HI FU HE HO
MA MI MU ME MO
YA YU YO
LA LI LU LE LO-------->>RA RI RU RE RO*
WA

Comme tu peux le voir il y a des syllabes qui manquent et des exceptions dans les prononciations. Jadis, il y eut un son similaire à "WI", "WE" et même "WO". Le mot "onna" était autrefois prononcé "wonna".
(onna=femme)
Pareil pour "otoko" (homme)--->>"wotoko"
wiru--->>iru
(iru=etre/exister/se trouver..)

*Les sons R sont en réalité prononcés comme des L mais selon certaines régions au japon (ou selon l'individu peut-être), ce son est roulé presque comme un R espagnol (en exagèrant un peu).

Je pourrais t'en dire d'avantage mais ça ferait trop pour le début. Pour les tables d'hiragana, je vais voir si j'en trouve sur le web, ça devrait pas être bien difficile.

mimosas
10/08/2005, 05h42
Je dirai comme Yamano, mais en moins bien.
Les Hiragana (ainsi que les Katakana d'ailleurs), tu n'as pas besoin de logiciels pour les apprendre.
Il te faudra un modèle au départ, que tu trouveras peut-être dans la section "Langue" à gauche, un papier, un crayon, un minimum de volonté et quelques jours (à ton rythme, c'est l'Eté...).
C'est pas la mer à boire (enfin, ca ne devrait pas être la partie la plus dure de ton apprentissage du Japonais)

Amuse-toi bien :o

haZ
10/08/2005, 09h25
Je suis également débutant en japonais et tout comme toi je souhaite effectuer mon apprentissage en auto-didacte.
En cherchant sur le net j'ai pu trouver le site d'une personne qui a mis ses cours en ligne.
voici le nom du site : http://crapulescorp.free.fr/japonais.php

Tu trouveras les 96 hiragana et la façon de les écrire.


J'ai une question au sujet des katakana, est-il vraiment utile de les apprendre ou peut-on passer directement des hiragana aux kanji?

SephirothJr
10/08/2005, 10h08
Salut,

Est-ce que vous pouvez me conseiller certains livres pour apprendre les hiraganas ?

Merci :)

haZ
10/08/2005, 10h37
La fonction recherche devrait pouvoir répondre à ta question, de-même que la section 'Langue'.

Mais AMHA de débutant je ne pense pas qu'il soit utile d'investir dans des bouquins pour apprendre les hiragana. Mieux vaut se réserver pour l'achat de bouquins plus denses et traitant de points plus complexes.

asagiri
10/08/2005, 10h39
bonjour
dans le site il y a des cours en lignes
Menu Principal
. Accueil
. Thèmes
. Langue ...............................クリク 、ここ clique,ici et les bannieres pub aussi
ca aide JM a financer le serveur du site
. Liens
. Articles
. Articles - Historique
. Proposer un article
. DVD - Cinéma
. Votre Compte

Machida-shi
10/08/2005, 11h20
J'ai une question au sujet des katakana, est-il vraiment utile de les apprendre ou peut-on passer directement des hiragana aux kanji?

OUI, c'est vraiment utile de les apprendre. Tu pourras t'en passer au debut mais tu tomberas rapidement sur le vocabulaire des vetements notamment qui utilise de nombreux mots issus de l'anglais (donc en katakana).

Courage, on est tous avec toi.

haZ
10/08/2005, 12h21
Merci pour cette réponse :D

Tous avec moi, ben ça c'est gentil, du coup je vais mettre les bouchées doubles!

Je profite de ce topic pour poser une nouvelle question (dont je n'ai pas trouvé la réponse en parcourrant le forum) en rapport avec le fait de débuter :
Je suis actuellement sur les hiragana et je me demande maintenant que je sais que les katakana sont nécessaires s'il est préférable de les apprendre séparément ou ensemble.

PS: Tokko-Sho, si tu estimes que mes questions polluent ton sujet préviens moi par MP je supprimerai mes posts.

pavlo
10/08/2005, 12h32
d'abord les hiragana, ensuite les katakana...
Un petit bouquin pas mal pour bien imprimer une fois que tu les connais: KAKIKATA chez ellipse

Machida-shi
10/08/2005, 12h38
s'il est préférable de les apprendre séparément ou ensemble.

Jette un petit coup d'oeil aux katakanas de temps en temps quand tu apprends les hiraganas. Ca te permettra de voir les similitudes de certains caracteres, ce qui t'aidera a les retenir.

Tokko-Sho
10/08/2005, 21h38
Merci pour les conseils, je vais me mettre à l'hiragana, je n'hésiterai pas à vous solliciter.

100 000 merci :)

TB
11/08/2005, 16h20
Un conseil ? Ne pas se contenter de lire les signes. On les retiens beaucoup mieux en faisant l'effort d'apprendre à les tracer de ses mains.

Si on tient à réviser les kana (mais pas à les apprendre) avec un ordinateur il y a ça (http://www.orbite.info/gpo/nomura.html) et certainement de nombreux autres sites sur le même principe.

Tokko-Sho
11/08/2005, 19h15
J'apprends effectivement en les traçant, c'est plus ludique et on mémorise mieux.

Merci pour les conseils avisés.

Epiphany
11/08/2005, 23h18
Apprendre les kanas avec seulement une table, c'est un peu une erreur je pense, car comme les kanjis, il y a un sens d'écriture, et c'est ici même plus important. On a vite fait de prendre des mauvaises habitudes, et en tant que débutant le sens d'écriture des kanas (et kanjis aussi) n'a rien d'intuitif pour un occidental.

Il y avait un site qui proposait pleins de jeux, fiches, voc et de cours de japonais en anglais (mais rassurez vous, de l'anglais élémentaire) dont un formulaire d'une trentaine de page vraiment excelent pour apprendre les kanas. Je n'ai plus lien sur moi, mais une petite recherche sur le forum et vous les trouverez.

Il existe exactement la même chose chez Gibert par exemple, ce sont des cahiers fins et bèges, ça coûte 6 ou 7€. C'est bien aussi, mais c'est exactement la même chose que ce dont je parlais tout à l'heure en payant.

Sinon, comme l'on dit certains, tous les kanas sont à connaître parfaitement et c'est la 1er chose à faire (pour ne jamais utiliser le romaji, c'est fastidieux au début, mais important selon moi).

Yamano
12/08/2005, 04h55
Apprendre les kanas avec seulement une table, c'est un peu une erreur je pense, car comme les kanjis, il y a un sens d'écriture, et c'est ici même plus important. On a vite fait de prendre des mauvaises habitudes, et en tant que débutant le sens d'écriture des kanas (et kanjis aussi) n'a rien d'intuitif pour un occidental.

Hmm...Je suis pas tout à fait d'accord sur le principe du "sens de l'écriture"...

On m'a aussi fait cette réflexion sur "l'ordre des traits" des kanjis, "l'ordre et le sens" des kana...

Effectivement, dans un monde parfait faudrait faire comme tu dis. Le problème est que je suis gaucher et je me suis déjà forcé/exercé à plusieurs reprises à écrire les kana et les kanji selon le sens indiqué.
Ben, j'ai jamais reussi...Je veux dire, j'ai jamais été satisfait du résultat. Ca ne ressemblait même pas à une écriture adulte! Par contre, je m'améliorais avec mon ordre...Tout dépend de l'aisance que tu as avec le stylo/pinceau...etc.

Je pense que compte tenu de la rigueur, du respect des traditions et du perfectionnisme pratiquement inhérent aux japonais (et à beaucoup d'asiatiques en géneral), on s'attend effectivement à ce que tel caractère suivant s'écrive ainsi.
Attention, ceci dit c'est pas des conneries, autant les chinois que les japonais (et d'autres) ont raison sur ce principe. L'ordre des traits permet d'écrire plus rapidement et méthodiquement les kanji (ou les kana).

Seulement, y'a des exceptions à la règle, les gauchers n'écriront pas spécialement plus juste et plus vite...(jette un oeil à la courbure de nombreux kana, tu verras p'tet ce que je veux dire..)

Pourtant, je te dis franchement, j'ai vraiment insisté pour réussir à écrire comme ça devrait l'être, mais il fallait croire que j'avais un pied à la place de la main!
Et crois-le ou non, c'est pas juste une histoire de "mauvaises habitudes"...

Autre détail amusant concernant l'adresse et la dexterité :
Des japonais que je fréquentais, m'ont montré la manière la plus..élégante et polie pour manger avec les baguettes (spécialement en haute-société). D'habitude, je mange toujours avec des baguettes dans les restos chinois, et ce, sans chopper des crampes.
Mais là, je n'arrivais pas tenir exactement les baguettes comme les japonais me le montrait...

En observant attentivement les muscles de la main des japonais et de la mienne, ainsi que la position des doigts, de la courbure de la main, et de la longueur de nos doigts respectifs; je me suis aperçu (ainsi que les japonais) que mes doigts étaient beaucoup plus longs que les leurs! Faussant ainsi l'aisance et l'élégance du geste!...J'avais beau me tordre les doigts (ou la main) dans tous les sens, je ne pouvais pas y arriver!...

Je suis parvenu quand même à un résultat relativement satisfaisant (fiérté oblige) mais ce n'était pas sans quelques crampes douloureuses avec des baguettes qui se dérobaient!...

Sinon, j'suis plutôt d'accord pour la pratique et l'exercice concernant l'écriture des kana. :)

asagiri
12/08/2005, 22h18
諸君をbonsoir
ca a ete tres souvent evoque ,mais il est imperatif de bien apprendre l'ordre de trace des kanji,katakana et hiragana ,comme ca on ne prend pas de mauvais pli et on ecrit plus fluide ,i am deadly serious ,c'est tellement important que meme des fois si on a bien suivi les regles ,on reconnait des kanji tres cursifs. dakara ... pour le confort de tous et le respect des poils du pinceau ,il convient de bien suivre l'ordre de trace des traits
筆で書く
掛け物がある
書き取りはいい

Yamano
13/08/2005, 00h25
D'abord on ne dit pas "il est impératif..", mais plutôt "il est hautement conseillé..." ou " il est de 1ere importance..."...On ne peut pas donner d'ordres à ceux qui apprennent le japonais, d'eusses-tu être un éminent professeur. Question de respect.

:!: Ne le prends pas mal, c'est juste une histoire de formulation de phrase qui m'a un peu agressée les yeux. Je chipotte un peu c'est tout. :wink:

D'autre part, il n'y a pas qu'une seule façon d'apprendre le japonais tout comme il n'y a pas qu'une seule cause de motivation pour apprendre la langue.

Pour ceux qui veulent écrire à la perfection (et ils sont très nombreux), ce que tu dis est vrai car il est nécessaire (et non pas impèratif) d'appliquer l'ordre des traits.

Enfin, pour les amateurs de japonais encore en difficulté avec les kanji, je vais retranscrire en romaji puis tenter une traduction en français ce que tu as écris en japonais à mes risques sans péril. (vu que c'était , il me semble à leur intention, lequel échouerait s'il ne peuvent le lire eux-même. ce serait un peu dommage).

En relisant un peu mon post, le..."ton", ou plutôt, la façon dont je balance tout ça à l'air agressif. Pourtant, c'est pas du tout l'humeur dans laquelle je me trouve au moment où je tape tout ceci.

Tout est question de perspective. Si je ne me trompe pas, il me semble que dans le shogaku (la calligraphie, et l'écriture des kana et des kanji) l'important n'est pas de réaliser une copie conforme à un caractère d'imprimerie. Mais plutôt de desiner un caractère en tentant d'atteindre la perfection mais tout en y laissant sa propre..empreinte, de donner de la personnalité à son écriture. C'est du moins ce qu'on m'avait une fois expliqué.

Enfin, personne n'est parfait. Surtout pas moi et c'est une bonne chose. :wink:

En Romaji :

fude de kaku
kakemono ga aru
kakitori ha ii

Traduction :

Ecrire au pinceau
là, se trouve une affiche*
(*la traduction de ce mot peut aller de l'approximatif à l'inexacte. je ne suis pas parfait.)
La dictée est bonne

Encore une fois, la traduction mot-àmot n'est pas le plus dur. C'est l'interprètation du texte, si court soit-il. :roll:

asagiri
13/08/2005, 01h07
merci pour la traduction de mon petit texte,et quand j' utilise 'imperatif' ca s'applique a moi aussi bien entendu

Yamano
13/08/2005, 18h06
Ah, autant pour moi, alors! N'en parlons plus...J'ai un peu joué l'enquiquineur, là... :oops:

Pour la traduction, je voudrais préciser que ce n'est pas à 100% fiable! Il y a trop longtemps que je ne me suis pas réexercé à la langue japonaise, donc ça reste de l'aproximatif.

asagiri
13/08/2005, 18h32
tout va bien et la trad en romaji respecte 5/7/5 merci

TB
13/08/2005, 21h58
J'adôôôre le style d'Asagiri :

[...] et on ecrit plus fluide, I am deadly serious, c'est tellement important [...]
Kawaii !!!

asagiri
13/08/2005, 22h29
grand merci :)

pavlo
15/08/2005, 14h27
J'adôôôre le style d'Asagiri :

[...] et on ecrit plus fluide, I am deadly serious, c'est tellement important [...]
Kawaii !!!
ouaich ça change de bloody