PDA

Afficher la version complète : traduction de kanji



etreange
12/07/2005, 09h33
Bonjour, cela fait plusieurs jour que je tente de percer les mystères de kanji. Je pense que c'est japonais, ou chinois. D'ailleur sur ce points les kanji servent-il pour les deux langues. Y'a t il une différence ?
Enfin voilà l'objet de tant de temps passé à user mes yeux sur des livres pour trouver l'explication de cette phrase, enfin de ces mots.
J'en ai trouvé certains, pour d'autre j'ai la clé ou le radical, mais j'ai pas fini ce puzzle lexical.

Ps : par contre je n'arrive pas à mettre le format jpeg help bis

mimosas
12/07/2005, 09h58
aide toi, le ciel t'aidera
... je veux dire reviens avec des indices parce que si on commence par t'expliquer comment faire un fichier jpg, la route est longue.
A bientôt

etreange
12/07/2005, 10h16
Oui, je me suis mal exprimé. Les kanji sont en format photo (Jpeg ou autre ) mais je n'arrivre pas à les joindre ici.

mimosas
12/07/2005, 10h22
Ahhh c'est deja mieux.
Je crois que tu peux poster une image via son URL uniquement.
Par conséquent je ne pense pas que tu puisses afficher une image qui soit seulement dans ta machine. Il faut l'uploader sur un site FTP (ou autre)
:?:

etreange
12/07/2005, 10h36
glups glups trop dure, mais bon j'vais feinté.
On peut trouver les kanji dont je cherche la traduction sur le livre dont vous pouvez trouver la photo sur ce lien
http://images-eu.amazon.com/images/P/2908580810.08.LZZZZZZZ.jpg
c'est un livre sur les points vitaux, je pensais que cela traduisait littéralement le titre mais pas du tout. Qui est passionné par les kanji m'aide à déchiffrer ! C'est d'ailleur un bon exercice qui aide à apprendre les kanji
le titre exact du livre est : l'art sublime et ultime des points vitaux au édition budo

mimosas
12/07/2005, 10h53
bon ben c'est gratiné ce que tu demandes
當身殺活法明解

Attends que je me concentre ...
A voila. Ca veut dire: "L'Art sublime et ultime des points vitaux"
pourquoi cette question :roll: ???

Non sans blague, ca existe ? J'ose même pas de proposer une lecture
:cry: (je pourrais tenter quelque chose mais c'est pas interessant si c'est de la supposition)

Bah, sans doute que quelqu'un te donnera une réponse sous peu :wink:

etreange
12/07/2005, 11h08
Facile c'est ce que je pensais aussi mais en regardant de plus près c'est moins évident. Où alors la traduction mot à mot ne ressemble pas à l'explication final
當 身 殺 活 法 明 解

Traduction en anglais "When the body kills way of living Ming Chieh"

當 ??? flamme sur un toit & maison ???
身 = corps chair
殺 = Tuer, réprimer
活 = la clé de "langue" ou le radical mais ce qu'il y a de placé devant ???
法 = ???
明 = Lumière, clarté
解 = clé devant est coin ou corne mais après ???

d'ailleur comment tu fais pour retrouver directement du dessin aux touches.
J'ai des fonts mais de la à retrouver quelle touche apporte quel kanji ?

Patochon
12/07/2005, 11h29
當 semble se prononcer ateru comme 当てる et pourrait bien signifier toucher, atteindre, frapper

活 le katsu de seikatsu 生活 "la vie(quotidienne)" donc un sens de "vie/activité" la clé est ici la partie gauche, la clé de l'eau

法 hô la loi, la règle, le principe mais aussi la méthode la manière comme dans 方法

解 expliquer, résoudre

當身殺活法明解
ca doit nous donner quelque chose comme :
éclaircissement sur le moyen de tuer en frappant le corps.

C'est sans doute un peu bancal.
Je ne sais pas si j'ai répondu à tes questions, si c'est plus spécifique à l'éthymologie des kanji, il faut chercher du coté du chinois, les japonais ayant en majorité emprunté leurs caractères à cette langue. Sinon tous sont des caractères que l'on retrouve souvent en japonais à l'exception du
當 qui a l'air inconnu de mon Nelson .

mimosas
12/07/2005, 11h41
je me suis basé sur les lectures que je connais pour chaque kanji (sauf les 2 derniers kanjis qui forment un môt "meikai" qui signifie en gros "explication", et le premier qui m'est completement inconnu et que j'ai tiré du IME Pad de Windows).
Le titre français du livre est une interpretation du titre original, et la traduction que tu essayes d'executer kanji par kanji ne t'apporteras pas forcement la solution.

Patochon
12/07/2005, 11h48
Tout a fait d'accord avec toi mimosas

etreange
12/07/2005, 12h55
ouaih, merci tout plein pour l'explication. Je suis très content.
Sinon, comment tu as fais pour écrire les kanji (comment faire avec le clavier ???)
Encore merci

mimosas
12/07/2005, 13h50
Un OS japonais, ca aide.
Aprés tu peux aller chercher dans les archives du forum (fais des recherches stp) ou les FAQ je sais plus, et tu trouveras sans doute des aides.

Kaji
12/07/2005, 14h33
Apres quelques recherches, je pense que ca ce lit : atemi sakkatsuhô meikai

pas evident !