PDA

Afficher la version complète : Cuisine Japonaise - le natto et le machia



dina713
20/05/2005, 15h02
Bonjour a tout le monde,
je me demandais ce que vous pensez du natto et du machia?La plupart des gaikokujin(etrangers) n'aime pas cela, et vous?J'aimerai connaitre votre avis sur la question!!!
Et pour ceux qui seraient, vous connaissiez un coin ou on peut trouver (epicerie ou je ne sais quoi) des produits japonais, et surtout ben, le natto et le machia!!!?
Voila le debat est lance, pour ma part j'adore ces produit je mange tout les jours du natto, et je sent que ca va etre dure de rentrer en france et de revenir au pain et a la confiture!!!et bien dure ben le machia avec son okashi(petite douceur japonaise)que l'on mange durant la ceremonie du the, ben je ne connait rien de mieux!enfin presque..hehe

skydiver
20/05/2005, 15h36
C'est de "macha" que tu veux parler non...?

La natto...? Il faut être vicieux pour manger ça. :wink:

ToyamaNoKinsan
20/05/2005, 20h18
Pour ce qui est de trouver du the vert japonais (macha) en France, je ne pense pas que ce soit un gros probleme de nos jours quoique le vrai the vert reellement japonais demeure un peu cher... La question du the japonais ayant ete abordee plusieurs fois sur le site, je suppose qu'une petite recherche dans les archives fournira rapidement quelques adresses ou l'on peut s'en procurer, au moins sur Paris.

En ce qui concerne le natto, comme il s'agit d'un produit frais, il est bien plus difficile a trouver en France que les nouilles ou les condiments japonais... d'autant qu'il est loin de correspondre a un gout et une texture propres a attirer a soi une abondante clientele francaise... Ceci etant dit, on peut en trouver de marque Okame si ma memoire est bonne, a l'epicerie japonaise KYOKO (quartier de l'Opera). Mais a un prix completement delirant et qui ferait presque passer l'epoque de la Prohibition aux Etats-Unis, pour une periode de soldes. Il y a quelques annees encore, le lot de trois paquets de natto Okame y etait ainsi vendu 50 fr. c'est a dire environ 1000 yens... quand on sait que les meme 3 paquets sont vendus entre 88 et 100 yens au Japon, on voit le benefice qu'il y a a habiter au Japon si l'on souhaite se gaver de natto tous les jours de sa vie...
Autrement, il arrive que des japonaises habitant en France se lancent ponctuellement dans la confection de natto-maison, et en vendent par l'intermediaire de l'association des japonais de France (NIHONJINKAI: http://www.nihonjinkai.fr/indexf.html ).

Enfin pour ce qui est des "okashi" que tu apprecies tant, il convient de les appeler par leur nom s'il faut vraiment les designer par leur appelation d'origine: wagashi. Pour en savoir plus, voir le lien de la maison TORAYA ou tu pourras te fournir en patisseries japonaises en France: http://www.toraya-group.co.jp/paris/wagashi/
Note: comme nous sommes entre francais, le terme de "patisserie" serait aussi bien dans une phrase comme "[...] avec son okashi (petite douceur japonaise)que l'on mange durant la ceremonie du the [...]", tout simplement parce-qu'okashi signifie "patisserie".



Hors sujet: Et la, je me permets une remarque d'ordre general a l'adresse de ceux qui aiment a patauger dans le jargon et les emprunts intempestifs au japonais: il est du plus haut ridicule d'avoir recours a l'anglais "miso-soup" quand il suffit de dire "de la soupe de miso", ou "sauce soja" alors que la "sauce de soja" existe depuis belle lurette dans la langue francaise. Quant a "anime", il vient du francais "dessin anime", faire comme si cela n'etait pas et continuer de parler "d'animes" est aussi une posture a ranger sans discussion, au rayon des ridiculites...

Cet entetement a pratiquer l'exotisme verbal est, pour le moins une jolie marque de pedantisme... digne d'un Bourgeois Gentilhomme... A bon entendeur...

skydiver
20/05/2005, 20h30
A titre indicatif, le natto se conserve très bien au congélateur. J'en rapporte régulièrement du Japon et ce mode de conservation donne toute satisfaction sur le plan gustatif.

ToyamaNoKinsan
20/05/2005, 20h57
Exact. J'ai d'ailleurs souvent pense a en rapporter a mes amis japonais habitant en France, mais j'avoue avoir davantage peur que les paquets s'ecrasent dans ma valise, que le natto ne tourne. On a beau s'evertuer a bien faire sa valise et a tout bien caler, tout peut arriver helas...

Imaginez un peu l'odeur si cela se produisait... je crois que les chiens de la douane me designeraient aussi sec de leur museau... Et comme je n'ai pas tant envie que cela de gouter la la fouille approfondie pour avoir transporte du natto... je me contente de rapporter des gros paquets de miso a mes amis. Comme ca, tout le monde est content :wink:

Pour ceux qui se demanderaient a quoi ressemble ce fameux natto dont nous parlons depuis quelques instants:
http://ameblo.jp/user_images/f9/cd/21434458a2867c802e087ab121b6b104.jpg

Site du natto Okame: http://www.takanofoods.co.jp/

asagiri
21/05/2005, 12h29
bonjour

le natto c`est sain et plein de proteines pour le macha chez Kanbayashi ou Ippodo le meilleur tu trouveras :D

tchotto
22/05/2005, 04h03
:) salut à tous et toutes !

HS ( = hors sujet ) :

" Alain Star " ... de ToyamaNoKinsan, il me plaît de souligner ici le conseil donné - par l'Académie Française ? - et annonçé dernièrement dans la presse française - quant à l'usage et la prononciation du mot " Tsunami " emprunté à la langue japonaise et ...utilisé à toutes les sauces ( soya ? ) depuis la terrible catastrophe naturelle survenue dans l'Océan Indien , l'hiver passé de 2004 !: ...

En français, " Tsunami " qui se prononce "Tsounami " en japonais ( et en anglais aussi ) doit dorénavant se prononcer " Tsu...." comme dans " lu " ...et plus .." Tsou...." comme toujours jusqu'il y a peu :roll: :lol:

"Raz de marée " serait-il , de nos jours , trop compliqué à utiliser et à prononcer en français ?! Choix ridicule à mes yeux ...alors que Tsunami ne présente aucune difficulté de prononciation dans sa langue originale . :idea: et devrait, donc , conserver cette dernière , en français !

Pour la boutade, vous aurez compris que ce n'est pas par les termes " Alain Star de " ( pour " A l'instar de " ) ... que j'aurais dû introduire ma première phrase mais par le mot " Comme " ...tout simplement :idea: :roll: :wink: :idea:
Qu'elle est belle notre langue française :D Qu ' elle le reste ! :wink:
Pour ce HS.... , je présente toutes mes excuses !

J'espère qu'il se digèrera plus facilement qu'un plat de natto ... :wink: :lol:
Ja matta ne!

asagiri
22/05/2005, 11h36
bonjour

l`interessant post de Tchotto me fait penser a l`autre NATO (avec 1t)
en francais OTAN , he bien , les journalistes,hommes politiques francais et tous ceux qui se font entendre du public ,sont les seuls a prononcer OTAN a la maniere de la langue anglaise ,c`est a dire ``OTANE``absolutely hilarious
desu yo!!! puisque NATO est deja en anglais (neto) desole je n`ai pas d`accent sur le clavier
donc on a reussi en francais cette prouesse d`angliciser un mot qui n`existe que dans cette langue ,car tous les autres pays disent NATO
est ce une manifestation de` vaguellettes Rivaroliennes `issues d`un raz de maree qui inonda les cours d`europe long time ago ? je ne sais pas
mais quoi qu`il en soit il faut mieux utiliser les termes deja existants dans la langue en l`occurence le francais

ps: Alain Star.... absolument KAWAII!!!

tchotto
22/05/2005, 12h20
:) salut à tous et à toutes !

Après la parenthèse " humoristico-linguistique " ci-dessus , 8) :lol: , revenons à nos casserolles ! :wink:

En parcourant le site dont je vous passe le lien ci-dessous- cliquer sur tout et tous les liens y joints - l'on peut se faire une idée du travail qu'exige la préparation du poisson avant de tomber dans nos assiettes !
De tout... en images séquentielles qui peuvent en inspirer certains d'entre nous qui désireraient concocter quelques bons plats bien appétissants à base du fruit de la pêche !
Avec les recettes détaillées, me semble t'il, sous certaines photos de plats préparés !
Mais quel travail ! Waouwww...!!!!!

Voici : http://www7a.biglobe.ne.jp/~tamukai/sameryouri.htm

Oishisoo.. da ne !!! ( desu ne ! ) ... :D J' en bave !

Comme je le disais..... : A vos casserolles !


Pour ceux et celles qui ne se sentent pas une âme de cuistot, reste plus qu'à vous recommander ....le resto ..à ne pas manquer lorsque vous vous rendrez dans l'archipel nippon !

Mata ne! :wink:

ps: Asagiri , pour la petite histoire...., j'avais pensé choisir ce " Alain Star " comme surnom .... :roll: ....mais ..pas très japonais ! Sur un autre site... peut-être ! Kawaii janai ...! ? 8) :lol: :wink:

umeboshi
23/05/2005, 07h36
Hors sujet: Et la, je me permets une remarque d'ordre general a l'adresse de ceux qui aiment a patauger dans le jargon et les emprunts intempestifs au japonais: il est du plus haut ridicule d'avoir recours a l'anglais "miso-soup" quand il suffit de dire "de la soupe de miso", ou "sauce soja" alors que la "sauce de soja" existe depuis belle lurette dans la langue francaise.

[

A mon avis, il s'agit davantage d'un bouillon que d'une soupe. C'est tres leger.

--------------------------------
"Il faut battre le fer tant qu'il est chaud".

asagiri
23/05/2005, 11h19
bonjour

pour moi c`est みそ汁 parce que je le vaut bien
:lol:

sopa
24/05/2005, 05h36
Desole de continuer sur le hors sujet, mais je ne suis pas d'accord avec les remarques qui ont ete faite parfois. Si je suis d'accord sur la remarque generale de Toyama sur la "Miso Soup" ou les gens qui parlent de "Tokyo Station" au lieu de parler de la "gare de Tokyo" ou pire qui parlent de "Tokyo-Eki Station", je ne suis pas d'accord avec tous les exemples.

Anime ne vient surement pas de "Dessins Animes" (avec des "s" sinon, on va pas aller loin avec un seul dessin anime ;) ), mais du Japonais "Anime" qui vient lui meme de la contraction de "Animeshon" ou plus correct "Animation" (prononce a l'anglaise). Les "jeunes" reprennent l'expression pour marquer la difference entre les creations Japonaises et le reste, tout comme on parle de "Manga" pour les BD Japonaises ou de "Comics" pour les BD US.

Pour Tsunami, je veux bien croire que l'on a "trop" utilise le terme, mais il y a une difference entre un Raz-de-Maree et un Tsunami. Le Raz-de-Maree etant provoque par un cyclone alors que le Tsunami peut-etre (/est souvent) provoque par un tremblement de terre. Maintenant, il faudrait quand meme verifier ca aupres des scientifiques pour savoir si ces termes sont corrects dans leur jargon.

ToyamaNoKinsan
25/05/2005, 20h03
Merci a Sopa pour les precisions qu'il a bien voulu nous apporter. :wink:

tchotto
27/05/2005, 01h31
:) salut à tous et toutes !

Attention , Sopa -san!

Nuances !

En dehors de toute volonté de polémique, s'entend !

" Raz de marée ", en français, et " Tsunami ", en japonais, sont 100% synonymes... apparemment :idea:... d'après la comparaison des définitions respectivement extraites des dictionnaires français " Larousse 2001 " et japonais " Kadokawa " ....

-Le dico. " Larousse " dit : énorme vague ( pouvant atteindre 20 à 30m de hauteur ) ...provoquée par un séisme , une éruption volcanique sous-marine ou une tempête .

- Le dico " Kadokawa " dit : ( traduction abrégée ) : grande vague ....provoquée par un tremblement de terre , ou un typhon ou un changement dans le fond de la mer ( volcan, ...) !

Tiens ! du pareil au même dans les deux langues ! :roll: :wink:
Qui a copié ..? hahaha !

Je suis bien curieux de découvrir ... dans les prochaines éditions des dictionnaires français ...quelle définition , les spécialistes accoleront au mot " Tsunami " ...puisqu'il est accepté depuis peu dans notre belle langue française ! :!: :?: :roll:
Evolution ou phénomène de mode irréversible que d'inventer des nouveaux mots ...? 8)
Plaisir de créer des jargons - bien hermétiques parfois- ...qui semblent plus facilement acceptés que le " beau parler " qui est souvent considéré comme ...pédant ...,.... comme Alain Star.., n'est-ce pas ! ? hahaha! Allez savoir !! :wink:
Mais où nous mène le natto !
Mata ne! :wink: :)

Clubbeuse
25/10/2005, 16h05
Je profite de ce fil pour relancer l'histoire du nattô.

Je pourrais très bien chercher sur Google et avoir l'info mais je préfère demander ici au cas où d'autres personnes qui n'oseraient pas poser la question resteraient sur le carreau.

- le nattô c'est comme un haricot?
- ça se mange absolument cuisinés genre fermentés?
- ça s'achète comment? Sous-vide? Au rayon frais?
- ça se mange avec quoi? Du riz? Des nouilles? Du pain???

Je sais c'est des question HYPER c**** mais je préfère les poser plutôt que rester idiote!

skydiver
25/10/2005, 16h22
Il s'agit en effet de haricots fermentés. Ca se trouve au rayon des produits frais et ça se mange froid, seul en général ou sur un bol de riz.

nomdunchien
25/10/2005, 23h18
... ou alors préparé en maki-zushi ou temaki, c'est excellent !! :D

Machida-shi
26/10/2005, 07h44
+++++ URGENT !!! +++++

C'est ce soir !!!!!!! Vite :!:


Mercredi 26 octobre 2005

Rencontrez 2 autres spécialistes du natto !
Et découvrez mille et une recettes savoureuses et bienfaisantes.

De PASSAGE à PARIS, Setsuko et sa fille Misa, ont adopté le natto
depuis de nombreuses années pour ses qualités nutritionnelles.
Au programme : préparation, recettes, bienfaits du natto.
Misa est l'auteur d'une thèse sur le natto.

Au Menu : mille et un natto
Canapés, sushi, omelette au natto, natto-basilic-moutarde-fromage-thon...
(Le natto est fait maison)
Accompagnement : riz complet, baguette, tofu au miso...


"Chez Madame Hirota"
Spécialité : cuisine naturelle

Attentive à sa santé, Yuko Hirota fabrique elle-même son natto (soja fermenté) ainsi que sa pâte miso. Pour elle, il n’est pas nécessaire de trop diversifier son alimentation. Quelques aliments essentiels suffisent à apporter santé et énergie.
Yuko Hirota vous prodiguera de nombreuses idées et conseils qu’elle puise dans les traditions culinaires japonaises pour élaborer des repas sains.
Avec démonstrations de quelques unes de ses spécialités.

Profil : Yuko Hirota est pianiste-compositeur. Elle se passionne pour la cuisine naturelle qu'elle pratique dans sa vie quotidienne.

Mets préférés : natto

ESPACE-CAFE JIPANGO
6 rue Saint-Claude 75003 Paris.
Tél : 01 42 74 03 25 / 06 86 20 59 04
Au rez-de-chaussée, au fond de la cour.
Métro : Saint-Sébastien Froissart (ligne 8)

19h : accueil
19h30 : conférence/démonstration
20h30 : buffet
21h15 : Echange d'informations

asagiri
26/10/2005, 11h31
bonjour

ニユズ を どうも !

Clubbeuse
26/10/2005, 13h12
Avec du riz?

Bon tout le monde en parle, va pour le nêttô lors des prochaines courses!

Clubbeuse
26/10/2005, 13h13
Avec du riz?

Bon tout le monde en parle, va pour le nattô lors des prochaines courses!

asagiri
27/10/2005, 11h34
bonjour

merci encore a Machida-Shi pour l`info
cette soiree de Jipango ,tres reussie avec un accueil tres sympa ,
des explications pour faire son Natto chez soi
tres tres bien tout ca

Machida-shi
27/10/2005, 18h01
Tres content que quelqu'un ai pu en profiter.

Sorry, j'ai percute un peu tard pour repercuter cette info.

asagiri
28/10/2005, 16h38
par contre on peut toujours aller chez Jipango , car il y a une expo qui se deroule en ce moment ,pierres musicales , photos , emaki , calligraphies
a la meme adresse
exposition Tri-polaire esthetique et utile

Kakejiku
sculptures musicales
objets japonais
jusqu`au 26.11.2005

Le monde du Kakejiku ,rouleau peint ,de la calligraphie,ukyo-e,peinture,photo
le Kakejiku est esthetique,pratique,transportable,interchangeable ...

Sculptures Musicales
en marbre,en granite,et surtout rythmiques!

D`Eri Tanaka,
concert le 26.11.2005 a 20h

Objets japonais
tous presque introuvables en France
un inventaire a la Prevert d`objets beaux et utilitaires

tout ca a :

Espace Jipango -Cafe
ouvert uniquement les jeudis,vendredis,samedis ,de 14h30 a 19h30
6 rue St Claude 75003 Paris au rez de chaussee au fond de la cour
metro st Sebastien-Froissart (L8)

tel: 01.42.74.03.25/06.86.20.59.04
www.jipango.com