PDA

Afficher la version complète : Divers Tanuki



watanabe
21/02/2004, 23h24
Bonjour à tous,

Je recherche des renseignements sur le "Tanuki" cet animal (marmotte???) que l'on trouve devant les bars au Japon. Est-ce une tradition, quelle est sa fonction, que représente t-il? On m'a parlé du terme de Tanuki dans la langue japonaise mais je n'ai pas très bien saisi s'il s'agissait du qualificatif d'un hypocrite ou d'un menteur ou d'un comique?
merci de votre aide

Yukumizu
22/02/2004, 00h55
Le tanuki udon c'est très bon.

watanabe
22/02/2004, 01h14
rectificatif le tanuki est un blaireau et non une marmotte.
Yukumizu je ne comprends pas ta réponse, peut-être peux tu être un peu plus explicite?

Yukumizu
22/02/2004, 02h24
C'est dommage, je ne sais pas comment on met des photos, le taniku udon c'est des udon avec des beignets qui ont la couleur du taniku.

C'est un chien viverrin, une espèce de raton.

On trouve beaucoup de tanuki dans les contes. Il aime à se transformer en jolie femme ou en bonze pour faire des farces aux humains. Il est aussin connu pour être particulièrement friant de riz et de saké. Les nuits de lune claire il joue du tambour en se frappant le ventre.

Dans les contes il a un rôle très proche du renard (kitsune).
Dans le langage il est proche du renard en français.
Tokugawa Ieyasu était appelé furu-tanuki, "le vieux renard" en français.

D'ailleurs il existe aussi des kitsune udon.

asagiri
22/02/2004, 12h17
bonjour

oui c`est bon ,on dit aussi Kitsune udon 狐 うどん 

Yukumizu .
pour mettre des photos ,c`est simple
tu prends des photos dans ta home page par exemple ces photos on une adresse ,ou des photos dans mes documents web ,comme tu peux avoir
quand tu as un compte hotmail ,tu as des images dans ``mes groupes``

ensuite tu vas clicker dans Img au dessus de la fenetre ou tu ecris ton texte
et tu tape le nom de l`image avec sa syntaxe exacte puis tu va dans fermer les balises et tu fais previsualisation et tu envois

ca donne Img puis``nom image``puis tu ferme la balisehttp://www.ifrance.com/sagano/tingodo04.jpg
et on dit aussi pour 7 metamorphoses du renard 8 du chien viverin (tanuki) je ne sais pas comment on ecrit ce proverbe en japonais ....

watanabe
22/02/2004, 13h56
Merci à tous les deux,

j'ai déjà une idée plus claire sur le sujet, j'aimerais quand même savoir pourquoi on le trouve souvent (sous forme de céramique) devant les portes des bars?

tcha
22/02/2004, 17h15
http://www1.ocn.ne.jp/~minogawa/image/tanuki.gif

http://spip5.free.fr/pages/folklore/animaux_monstres/tanuki.htm

watanabe
22/02/2004, 19h59
Génial!! c'est exactement de lui dont je faisais référence.
merci Tcha.

ToyamaNoKinsan
22/02/2004, 20h52
Bon, alors le tanuki, que l'on nomme indifféremment raton ou blaireau, est le type même du bon vivant, voire du viveur comme nous le suggère ses nombreuses effigies ornant les entrées des commerces (surtout des bistrots), la bouteille de sake à la main, les testicules hypertrophiés.

C'est un gai luron, certes, mais dans son insouciance, il lui arrive d'être excessif au point de s'endetter déraisonnablement. Honnête individu en dépit de sa nature légère, il tient généralement à s'acquitter de ses dettes, si besoin est, au dépens même de sa liberté individuelle. Car s'il n'a plus les moyens de rembourser ses créanciers, il se transforme volontiers en objet utilitaire comme nous le voyons dans le très fameux conte populaire intitulé "Bumbuku chagama".

Car notre tanuki, quand il est animal fantastique, partage avec son adversaire, le rusé goupil, le don de se métamorphoser en n'importe quoi. Or au jeu des transformations, il est presque toujours la dupe du renard, ce qui fait du tanuki entre autre, le symbole de l'individu trop naïf.

Enfin, signalons que le tanuki n'est pas d'un naturel très vaillant, comme beaucoup d'êtres humains, et il fuit régulièrement ses responsabilités. C'est cette attitude qui est à l'origine de l'expression imagée "tanuki neiri" (dormir comme un tanuki). Cette expression illustre une façon de faire bien répandue dans les transports en commun japonais, car il s'agit en fait tout bonnement de faire semblant de dormir pour se dispenser d'avoir à céder sa place à une personne âgée ou à une femme enceinte.

En résumé, le tanuki est le symbole:
1) Du bon vivant;
2) De l'imprévoyant;
3) Du pigeon;
4) De l'irresponsable au quotidien.

Sur quatre traits de caractère, trois sont négatifs, il en ressort donc que si l'on traitait un individu de tanuki en japonais, cela pourrait dans bien des cas être reçu comme notre "blaireau" en français...

Pour en savoir plus:
:arrow: http://www.onmarkproductions.com/html/tanuki.shtml
http://www.tcp-ip.or.jp/~a21/itoh-ya/tanuki.jpg

TB
22/02/2004, 21h27
On ne devrait pas l'appeler raton ou blaireau, puisque comme l'a dit Yukumizu, c'est un chien viverrin. Un canidé, en somme, lointain cousin des loups, des renards, et du bichon frisé qui se prélasse sur votre canapé. Comme ils ont été introduit en Europe centrale, il paraît qu'il s'en voit parfois en Belgique, dans le Jura et ailleurs. Qui sait, un jour le tanuki sera peut-être une espéce commune chez nous ?

http://www.city.hino.tokyo.jp/hinomap/wildlife/tanuki.jpg
« - Tu veux ma photo ? »

watanabe
22/02/2004, 21h48
Impressionnée que je suis par l'exposé de Toyamanokin-san!
Pour trouver à quel animal se référer le mot Tanuki j'ai simplement cherché dans le petit fujy et ils écrivent: blaireau. Mais ce n'est pas très important! je crois que maintenant j'ai toutes mes réponses.
merci à tous

ToyamaNoKinsan
22/02/2004, 22h02
On ne devrait pas l'appeler raton ou blaireau, puisque comme l'a dit Yukumizu, c'est un chien viverrin.

TB l'a bien fait remarqué, les dictionnaires - que ce soit dans le sens japonais-français ou dans l'autre sens - ne sont pas exempts d'erreurs et de méprises de la part de leurs concepteurs. Cela peut être dû soit au fait que certains concepts n'étaient pas disponibles dans l'autre langue à la date de création de l'ouvrage (voyez comment on traduit "aigre" en japonais, bien souvent par "shibui" ce qui est pourtant fort différent de notre point de vue) soit à cause d'une méprise d'un traducteur.

Comme il s'agit d'une digression (j'va m'fai' tirrer lezoreilles mouai), je ne donnerai qu'un seul exemple de faute "flagrante".
Il existe un opéra qui s'appelle "Le Mandarin" or cet opéra à son arrivée au Japon fut traduit par "Le roi des oranges" car le terme de Mandarin n'avait pas été compris par le traducteur... Et ainsi cette oeuvre pour des raisons de facteur X s'est appelée pendant plus de 50 ans "Le roi des oranges", sans qu'il y ait présence de la moindre orange dans l'histoire.
Méfions-nous donc même des dictionnaires (qui heureusement, contiennent de moins en moins d'erreurs) et sâchons mettre à jour notre propre vocabulaire.

P.S: la traduction de tanuki par blaireau n'est cependant qu'à demi fautive comme nous l'indique cet extrait d'un site de naturalisme: "Blaireau, espèces semblables: Raton laveur, Chien viverrin, Glouton.".
Lien: http://www.esigge.ch/primaire/4-nature/07mammi/blaireau/fiche.htm

Elheo
08/03/2004, 13h16
En passant, Studio Ghibli a consacré un dessin animé délirant aux tanuki en 1994, ça s'appelle Pompoko ...

http://www.animint.com/encyclopedie/base/image/p/pompokogrp.jpg

Résumé : Dans les années 60, le Japon connait une forte croissance et les logements font défaut. De vastes programmes de construction sont lancés, destinés à transformer les campagnes en villes nouvelles.
Seulement, voilà : Dans les bois vivent des animaux mythiques, les tanuki. Ce sont des sortes de ratons laveurs qui gardent cette apparence lorsqu'ils s'aventurent chez les hommes. En fait, les tanuki vivent en société et se tiennent sur leurs deux pattes. Ils se font même la guerre entre eux. Les tanuki peuvent vivrent très longtemps, jusqu'à mille ans et ils ne se sont que rarement occupés de la présence des hommes qu'ils considèrent comme une espèce inférieure.

La destruction quotidienne de leur espace vital inquiète les tanuki cette fois-ci. Ils décident de s'unir et d'enrayer la progression nuisible des travaux. La première priorité est d'aller espionner leurs adversaires. Pour cela les tanuki n'ont qu'à se métamorphoser en hommes. Autrefois ce tour était très courant mais hélas pour eux, l'enseignement des pouvoirs magiques s'est estompé de génération en génération. Les jeunes tanuki n'y connaissent donc rien. Ces jeunes subissent un entrainement intensif dans le grand art de la transformation. Ils y arrivent tant bien que mal. Les plus doués partent en expéditions et décident de leur propre chef de provoquer des accidents sur les chantiers. Les dégats successifs ne découragent pas cependant les travailleurs japonais.

Les tanuki décident alors de changer de tactique : ils veulent réveiller les peurs superstitueuses des gens en provoquant des illusions. Ils font apparaitre des personnages des légendes japonaises tels que les gamins infernaux ou la femme sans visage. Il s'ensuit un sacré désordre mais ce n'est pas encore suffisant. Le clan de tanuki fait ensuite appel à trois grands maîtres pour produire une super illusion afin de montrer leur puissance et d'effrayer une ville entière. Un entrainement intensif débute mais devant l'expansion inéluctable des hommes, ce combat n'est-il pas vain? Les tanuki sont-ils condamnés à disparaître?

asagiri
08/03/2004, 18h12
he! ca a l`air tres rigolo j`aime beaucoup l`image ,Helheo .