PDA

Afficher la version complète : les termes en japonais ancien des nourritures au menu



asagiri
18/02/2004, 18h09
bonsoir

日本 古来 の 食べ物 メニユ 答え

on peut voir dans la case 7 enpartant de la gauche comment on ecrivait sushi on le trouve encore d`ailleurs et aussi tsukuda ni une specialite de tsukudajima ,tres bon bien mijote

http://www.ifrance.com/kowata/p404.jpg

Elvis
18/02/2004, 19h02
mais ou est -ce que tu trouves toutes ces planches de vocabulaires????? :?:

Agnes
18/02/2004, 19h54
Merci Asagiri pour cette belle photo !

Mais,


et aussi tsukuda ni une specialite de tsukudajima

je ne comprends pas cette phrase : comment dois-je interpréter "et aussi tsukuda ni une ..." ?

Agnès,

LHommeBoulet
18/02/2004, 22h04
佃煮 = つくだに = tsukudani est une spécialité de Tsukudajima
par contre, je ne sais pas si c'est le quartier ou l'île Tsukudajima
(je penche pour l'île quand même)

pour en voir (j'ai fait google, donc c'est possible que ça corresponde pas tout a fait, vu que je ne parle pas le Japonais ^^):
www5b.biglobe.ne.jp/~kouzou02/ sub52.html
ou
http://island.qqq.or.jp/hp/nakaya/new2.htm (bas de page)
a 600yens: tsukudani facile:
découpés en petits morceaux secs, provenant de la mer (donc peut-être une sorte d'algue??) à la saveur de mer ...
(traduction plus qu'approximative et incomplete ^^ )

asagiri
19/02/2004, 10h57
bonjour

Agnes ,l`erreur de ponctuation t`as induite en erreur ,mais l`Homme-boulet
a rectifie.
et je lui dit oui c`est l`ile qui a donne son nom a cette recette
pour Elvis et les autres aussi
tout cela et beaucoup d`autres histoires et anecdotes se trouvent dans un livre tres interressant qui s`appelle

目からウロコ!日本 語 が とことん わかる 本 me uroko (c`est les cocquilles sur les yeux) donc ce livre ouvre les yeux en donnant des renseignements

ISBN4-06-256114-X

980 Yen
http://www.ifrance.com/sagano/nihonsha.jpg

ToyamaNoKinsan
19/02/2004, 20h01
佃煮 = つくだに = tsukudani est une spécialité de Tsukudajima
par contre, je ne sais pas si c'est le quartier ou l'île Tsukudajima
(je penche pour l'île quand même)

Effectivement, comme l'ont très justement souligné LhommeBoulet et Asagiri, il s'agit d'une façon de préparer des aliments marins qui tire son nom de l'île qui s'en était fait la spécialité... ou bien est-ce le contraire ?

En effet, rappelons-nous que Edo est parti d'un village de pêcheurs, et elle est restée un ensemble de villages de pêcheurs bien longtemps après être devenue la capitale du Japon, car la région n'était qu'un vaste réseau d'ilots et de canaux, faisant de beaucoup de quartiers, un village de pêcheur...

Alors, et Tsukudajima ? Hé bien d'après ce que l'on raconte, les pêcheurs de cette île avaient si bien rendu service à Tokugawa Ieyasu (premier de la lignée des shogouns de l'époque Edo, pour ceux qui ne le connaitraient pas) avant qu'il prenne les rênes du pouvoir, que ce dernier leur offrit comme privilège héréditaire, l'exclusivité de cette spécialité, ce qui était une véritable manne pour les habitants de l'île.

C'est bien plus tard, lorsque les canaux d'Edo - devenue Tokyo - furent bouchés les uns après les autres, que cette île perdit son statut privilégié, mais la petite île existe toujours, entourée de canaux en plein Tokyo, et ce petit coin d'un Japon révolu continue de subsister, comme figé dans le temps: les habitants se transmettent leurs biens par lien familial de telle façon que rien ne semble devoir bouger. Si d'aventure, il vous arrive de vous y promener, vous serez assurément surpris du calme qui règne sur Tsukudajima, un calme que je qualifierai même de surréaliste quand on songe que ces petites rues désertes, ces petites maisons de poupées (bien défraîchies, il est vrai), ces enseignes publicitaires rétros, se trouvent si près du centre de la ville la plus chère du Monde, et l'une des plus bondée aussi...

Curiosité des lieux: un tout petit temple dédié (comme l'atteste la pierre monumentale qui en marque le site) aux poissons pêchés: s'agit-il plus particulièrement de rendre hommage aux thons ou aux bonites, j'avoue que j'ai oublié d'en prendre note mieux que ça...

Les tsukudani: d'un goût un peu fort pour nos palais modernes, mais toujours recherchés par les personnes de plus de 50 ans. De nos jours, Tsukudajima a perdu son monopole sur la chose, mais continue d'en fabriquer de fières quantités année après année. S'il ne vous est pas loisible de vous rendre sur l'île pour en acheter, ne vous frappez pas, il suffit de diriger vos pas vers l'une des nombreuses boutiques de spécialités traditionnelles du quartier de Ningyochô.

Voyez sur cette estampe à quel point Edo/Tokyo a bien pu changer. On peut y admirer le Mont-Fuji vu... de Tsukudajima !
http://www.stmoroky.com/reviews/gallery/hokusai/fuji15.jpg

asagiri
20/02/2004, 12h18
bonjour

Toyama no Kinsan

佃煮 は、 老じ やく に、 いい です ce n`est pas que pour les vieux
il y des gens plus jeunes qui en mangent et dont le palais n`est pas ``kokamakdoise``コカマクドkokamakdo c`est du dernier ravissant en katakana......

merci pour l`estampe cependant