PDA

Afficher la version complète : Méthode de Japonais - Utilisation de Minna no Nihongo & Shin nihongo



sozaburokano
18/03/2005, 08h34
Bonjour,

Je me suis acheté les manuels EN FRANCAIS
Minna no Nihongo I (3 livres)
Shin nihongo no kiso I (1 livre)

* J'ai voulu commencé par le Minna. Ils disent, que ces livres sont complémentaires.



Bon.
Dans le Minna, il y a des phrases (phrases type, structures clefs, ex. de dialogues) en français..mais je ne vois pas la trad' en jap' ?!!!

* De plus, j'en recherche les K7 audio.

* Pour le Shin nihongo no kiso :



J'ai
Le livre de grammaire
La trad française
Un entièrement en jap' avec un facicule en jap' !

J'ai compris que le truc en jap' était la trad' jap' du livre en français.
Pour le reste, je tenterais de comprendre plus tard.

* C'est quoi le fasicule ??

----------------------------------

* Si quelqu'un pouvait m'aider afin que je puisse commencer le plus tot possible... et m'expliquer comment utiliser au mieux le Minna et le Shin..


* Quelqu'un peu me dire ce que ces titres signifient ?

Doumou Arigatou ..

sozaburokano
18/03/2005, 19h03
A l'aide...

bloodbrother
18/03/2005, 19h06
A mon avis, si tu veux une réponse plus rapide, il faudrait être plus clair et plus précis dans tes questions. Qu'est-ce qui te pose problème exactement ?

ushirogiri
18/03/2005, 19h45
euh.. si j'ai bien compris
Shin nihongo no kiso
est une vieille version de m. no n. ...
donc t'as acheter le livre pour rien :?

pour m. no n. :

t'as trois livres de trois couleurs différantes n'es-ce pas ?

commence par prendre l'ouvrage "traduction et notes gramaticales"
et apprend le vocabulaire pour ta leçon.

dès que tu as acquis le voc. prend le livre de leçon en japonais.
(dsl. mais je ne rappel plus les couleurs des livres.)
lit les phrase type et les structures clé

puis retourne dans l'ourage "traduction et notes gramaticales"
pour lire les points de grammaire.

quand tu comprend toutes les phrases tu peu passer au exercices et au variantes.

termine ta leçon avec la "conversation" que tu devrai pouvoir lire et comprendre sans problème.

je n'ai pas fait les cours avec le troisème livre mais sauf erreur
c'est un livre d'exercices que devrai t'être accessible dès la fin de la leçon du même niveau.

quand t'as fini le chmilblique passe a la leçon suivante et même programme!

ne passe pas a la leçon suivante tant que t'es pas au claire avec le voc et les points de grammaire, même si t'en as envie car au final tu risque de te mélanger les pinceaux et de perdre de ta motiv.

aller, chauffe toi a bloc et fait tout péter!! :twisted:

ushirogiri
18/03/2005, 19h58
Bonjour,

Je me suis acheté les manuels EN FRANCAIS
Minna no Nihongo I (3 livres)
Shin nihongo no kiso I (1 livre)






Pour le Shin nihongo no kiso :



J'ai

Le livre de grammaire
La trad française
Un entièrement en japONAIS' avec un facicule en japONAIS' !




euh.. je vien de remarquer que tu te contredis 8O

mais bon c'est pas grave, je pense que les deux méthode marche pareil, alors du moment que t'as les trois livres :?

:lol: :wink:

sozaburokano
20/03/2005, 13h14
D'abord, merci de vos réponses ! Je commençais à désespérer.

C con, j'avais mis les photos des livres, le forum les a oté.


euh.. si j'ai bien compris
Shin nihongo no kiso
est une vieille version de m. no n. ...
donc t'as acheter le livre pour rien :?


Non, ils disent que c'est complémentaire


pour m. no n. :

t'as trois livres de trois couleurs différantes n'es-ce pas ?

Non. Pour Shin n n k.



commence par prendre l'ouvrage "traduction et notes gramaticales"
et apprend le vocabulaire pour ta leçon.

dès que tu as acquis le voc. prend le livre de leçon en japonais.
(dsl. mais je ne rappel plus les couleurs des livres.)
lit les phrase type et les structures clé

Les phrases sont à la fin du meme ouvrage que le voca.
En français.



puis retourne dans l'ouvrage "traduction et notes gramaticales"
pour lire les points de grammaire.

Du Minna..




quand tu comprend toutes les phrases tu peu passer au exercices et au variantes.

Aux exercices ? Il y en a, dans le plus gros ouvrage, mais il est entièrement en japonais ! Ce qui fait que je ne sais meme pas ce qu'il faut faire.
De plus, il y a un petit fascicule dedans.



termine ta leçon avec la "conversation" que tu devrai pouvoir lire et comprendre sans problème.

J'ai une partie conversation (courte) dans le Minna.. Mais c'est en français.



je n'ai pas fait les cours avec le troisème livre mais sauf erreur
c'est un livre d'exercices que devrai t'être accessible dès la fin de la leçon du même niveau.

Le truc entièrement en jap' ?


Donc, faut que j'utilise les 4 livres en même temps !!
Et puis c'est quoi cette histoire de K7 audio ?



Tu te contredis


Oui, je me suis trompé.

Pour le Shin nihongo no kiso I :
Le livre de grammaire VF
Traduction française
Un entièrement en japONAIS' avec un facicule en japONAIS' ! (on dirait un livre d'exo; Il est très épais)

Minna no nihongo I :
Traduction & Notes grammaticales

ushirogiri
20/03/2005, 16h45
8O aie aie aie, j'y pige plus rien a ton charabiat.. :?

relis mon explication et trouve les livres corespondant.

t'as un livre (en japonais) avec les leçons, les exercices de base et une conversation (par leçon)

t'as un livre (en fancais ) avec le voc. l'explication des point de grammaire et les traduction des exercices de base et de la conversation + 2-3 autres trucs.

et t'as un livre (tout en japonais) uniquement composé d'exercices.
si tu lis les avant propos du livre de traduction et que t'as terminer tes première leçons tu ndevrai pouvoir t'en servire.

j'ai terminer la méthode m. no n. I en cours avec seulement deux livres.
si t'as le troisième livre d'exercices, tant mieux mais le quatrième n'a rien à fo**re là.

PS: les cassettesou CDs contiennent une lecture du voc et prases types, de la conversation (pour travailer ta phonétique) et2-3 exercices oraux.

kaeln
20/03/2005, 16h56
Il est possible qu'il y ait effectivement 4 livres.
Seuls deux d'entre eux sont indispensables:
- le livre de textes tout en japonais
- le livre des traductions et notes grammaticales

A coté de ça il existe un livre d'exercice, avec des sakubun à faire, et aussi un livre de kanjis qui les prend dans l'ordre des leçons.

Et puis des CD ou cassettes audio pour les 2 premiers livres.

ushirogiri
20/03/2005, 17h34
autant pour moi, mais:




Pour le Shin nihongo no kiso I :
Le livre de grammaire VF
Traduction française
Un entièrement en japONAIS' avec un facicule en japONAIS' ! (on dirait un livre d'exo; Il est très épais)

Minna no nihongo I :
Traduction & Notes grammaticales

le livre minna no nihongo "Traduction & Notes grammaticales" TOUT SEUL ne lui sert absolument à rien, d'autant plus si il a les livres de leçons et d'exercices de la méthode "shin nihongo no kiso"... :o

PS: quoi qu'il contienne toujour deux-trois trucs informatif sur la culture mais bon.. 8O

suppaiku
29/03/2005, 10h26
Question traîtée à maintes reprises.

Minna no nihongo & Shin nihongo no kiso sont 2 ouvrages qui n'ont rien à voir que leur éditeur.
Shin nihongo no kiso s'adresse essentiellement aux travailleurs immigrés vivant au Japon, d'où l'abondance de prénoms asiatiques et musulmans. Le cours comprend 2 volumes ainsi que le livre d'exercice, la grammaire, etc. Les 2 volumes sont en japonais, et on peut se procurer les livres de traduction. Il existe aussi un livre en romaji et l'autre en "kanji-kana".
Minna no nihongo lui, comme ses personnages le précisent, s'adresse aux étrangers "occidentaux" installés au Japon. La décomposition du cours est à peu prêt identique : livre en kanji, livre traduit, exercices, etc.

Ces 2 livres ne sont donc en aucune façon complémentaires.
Je te conseille d'échanger si c'est encore possible, tout ton bazard Shin nihongo et de te procurer tout le matériel complémentaire Minna no nihongo : je crois qu'il y a 2 volumes en japonais, les 2 volumes en anglais, les exercices, la grammaire, les drills (exercices des K7). Pas la peine du romaji puisque les kanjis sont vocalisés au gré de leur apprentissage. Je te conseille donc en complément Kanji to Kana pour l'apprentissage des caractères japonais de manière correcte. Ainsi que les K7 que tu peux commander sur le net.

Ces méthodes ne sont pas des méthodes d'auto apprentissage, elles nécessitent la présence d'un enseignant (recommandé) sous risque de se noyer, en tout cas dans la phase du début quand on ne connait pas la langue.

Nihongo Shoho est beaucoup plus intéressante (opinion personnelle) car elle cède la place ensuite à un niveau intermédiaire moins, puis un niveau intermédiaire plus et enfin un niveau avancé (4 volumes en tout), et que, éditée par la Fondation du Japon, on y découvre les Kanjis dans l'ordre des Test de japonais JLPT.

Fouille bien sur le forum, notamment ses archives, ces débats ont été déjà suivis à maintes reprises, notamment dans des threads il y a environ 2 ans (comparaison Minna, Shin nihongo, Nihongo shoho, Assimil, etc).

Ganbatte ne ! :)

krystobald
31/03/2005, 09h20
est ce que vous auriez une idée de ou et comment je pourrais me procurer les minna no nihongo ?
je suis tenté par nippon export mais les frais de ports sont assez monstrueux .
et apparament on ne peut plus les trouver à junkudo à paris . (d'apres le furet , il n'est plus possible de le trouver en france )

je me suis tourner aussi vers amazon japon ou bien kinokunya mais ... j'avoue etre un peu perdu dans la procedure de commande ( deja au kinokunya je ne pense pas qu'on puisse commander en dehors du jp ,ou alors j'ai loupé un truc ) :d

ou sinon dernier espoir : ... quelqu'un serait suceptible de revendre les siens ? ^^

sozaburokano
02/04/2005, 20h54
Han han..
Je viens de me rendre compte que les dialogues du Minna sont en français et je ne trouve pas leur traduc en japonais. Je me pose la question.

Ensuite, il existe 2 livres volumes 1 et 2 livres vol 2 du Minna.
1 principal et l'autre non.

ppff..

ushirogiri
02/04/2005, 23h06
krystobald>

choppe le No ISBN sur le net et tu devrait pouvoir le commander dans une librairie qui possède des lives étangers. au pire pourquoi pas tenter dans un magasin de manga 8O

quoi qu'il en soit le prix de base double pour l'importation.
(c'est la moyenne)


sozaburokano>

re :lol:

bon,

d'après kaeln, ya 4 livre pour minna no nihongo tome I
et 4 livres pour minna no nihongo tome II

laisse tomber le livre pour les kanji.
préfaire "kanji to kana" comme l'as suggérer suppaiku.
avec les 1945 d'un coup + le faite que tu "peux" t'en servire comme "dictionnaire" (a prendre de manière nuancée) il va te servire longtemps.

donc 3 livres pour minna no nihongo (2 min.) par tome.

-le livre de leçons en japonais avec le phrases types, les exercices, et la conversation.

-le livre de traduction et notes gramaticales avec le voc les traduc (excercices et conversation) les point de grammaires + des infos intéréssante.

-le troisème (facultatif) un livre d' excercices écrit tout en japonais.

maintenant la remarque de suppaiku est pertinante; vaut peut-être achter un livre d'innitiation.
bon le m. no n. est rudement bien expliquer quand même.
t'as le livre de "traduction et notes gramaticales" de m. no n. tome I, regarde les explications de point de grammaires, a toi de juger si ça te convien ou pas.

comme dit précédament regarde aussi les archives.

ne te décourage pas avant d'avoir commencer ! :twisted: