PDA

Afficher la version complète : Mei d'un wakisashi



lagroute
19/02/2005, 20h40
Bonjour,

Je viens d'acquérir un wakisashi mais je ne sais pas déchiffrer les kanjis sur la mei. Est ce que quelqu'un pourrait me dire la significaton de ceux ci :

http://www.putfile.com/pic.php?pic=2/4913391034.jpg&s=x5

Comment fait on pour les lire?

Avez vous des liens qui me permettraient de réussir à les déchiffrer?

Merci d'avance pour vos réponses

tochiji
20/02/2005, 04h54
Bonjour,

Je viens d'acquérir un wakisashi mais je ne sais pas déchiffrer les kanjis sur la mei. Est ce que quelqu'un pourrait me dire la significaton de ceux ci :

http://www.putfile.com/pic.php?pic=2/4913391034.jpg&s=x5

Comment fait on pour les lire?

Avez vous des liens qui me permettraient de réussir à les déchiffrer?

Merci d'avance pour vos réponses

Petit detail, mais ce que tu as achete s'appelle un wakizashi 脇差 et non "wakisashi."
Il me semble aussi qu'il serait plus efficace de prendre une photo de ces caracteres pour etre sur, la reproduction actuelle manque de precision -en tout cas pour quelqu'un qui n'y connait rien en sabres Japonais.

Pour l'instant je lis cette inscription:

小村石次 compose de 4 kanji -"chiisai", "mura", "ishi", "tsugi" en kun-yomi- qui se lit sans doute Komura Iwasuki.

erwan
20/02/2005, 10h27
A mon avis c'est pas 石, c'est 方.

asagiri
20/02/2005, 11h23
bonjour
c`est assurement 方 mais pour celui du dessous ,meme la fonction IME PAD
dans IME ne le reconnaissait pas
c`est vraiment bizarre le 4eme je viens de le rechercher aussi avec JWPCE
par cles,par nombre de traits,ca me le donne pas ,c`est bien un 5 traits non?

lagroute
20/02/2005, 12h18
Excusez moi mais je n'y connais rien mais alors vraiment rien en Japonais.

Toujours est il que le quatrième kanji me semble bien être le "tsugi" par contre le deuxième ressemble plus à celui qu' Erwan montre.

En tout cas merci beaucoup.

asagiri
20/02/2005, 12h43
oui ,tsugi 6 traits ,j`aurais du chercher par cle d`abord :oops:
mais c`est tellement peu net que c`est assez ambigu

tochiji
20/02/2005, 15h04
A mon avis c'est pas 石, c'est 方.
Et tu as sans aucun doute raison, je reconnais mon erreur honteuse.

L'inscription est donc 小村方次.

ric
22/02/2005, 12h31
je propose komura houji pour la lecture est
je pense que c'est un nom peut etre celui du forgeron?