PDA

Afficher la version complète : Peut-on tout ecrire/entendre avec les katakana/hiragana



Hells_Dark
16/02/2005, 18h44
Konnichiwa http://www.hellsplayers.com/forum/images/smiles/icon_heureux.gif

Il ya un truc qui me trotte dans la tête...
En connaissant uniquement les hiragana et les katakana, on peut tout écrire en japonais, non ?
Les kanjis, ça peut se transcrire en hiragana/katakana, non ?

Pourquoi utilise t-on les kanjis ? C'est comme ça c'est tout ?

Idem pour les hiragana, les katakana, c'est les même sons, pourquoi peut-on les écrire différemment ? Comment savoir si il faut les écrire en hiragana, katakana ou même kanji ???

Je cherche à mieux comprendre l'écriture japonaise globalement avant de m'y attacher de plus près.

ToyamaNoKinsan
16/02/2005, 20h31
Je comprends parfaitement que l'on puisse se poser cette question quand on en est a ses debuts en japonais, de la meme facon que certaines personnes militent activement depuis une trentaine d'annee, pour une simplification a l'extreme de l'orthographe de la langue francaise.

Mais si la majorite s'oppose a cette evidence apparente qu'une langue se doit d'etre facile pour etre accessible au plus grand nombre, c'est qu'une langue n'est pas qu'une accumulation de sons, c'est avant tout une articulation des idees, idees qui sont convoyees par des mots. Or il est necessaire de bien se figurer que pour une quantite de caracteres donnee - qu'ils soient alphabetiques ou syllabiques - les combinaisons sont forcement assez limitees. Ainsi, en japonais, les kanji jouent-ils le meme role que la morphologie de nos mots francais: ils indiquent l'etymologie, et l'etymologie est l'expression meme de la philosophie d'un peuple, son point de vue sur les choses.

Prenons l'exemple de l'homme, en japonais. Si l'on se contente d'ecrire おとこ (OTOKO) c'est deja suffisant peut-on penser. Mais que l'on ecrive 男 et tout s'eclaire sur la civilisation japonaise, qui est une civilisation longtemps restee agraire: "l'homme" nait de l'association de l'idee du champ ( 田 ) et de celle de la force ( 力 ).

Si nous prenons un exemple francais, par exemple "la photographie". Nous pourrions aussi bien l'ecrire fotografi(e), pour ainsi dire phonetiquement, et d'ailleurs certains ne s'en privent pas, surtout depuis la naissance du style texto. Mais c'est perdre de vue que le prefixe "photo" signifie la lumiere, le radical "graph" l'ecriture, et le suffixe "ie" une chose (la photographie etant litteralement "l'ecriture avec la lumiere").

Par ailleurs, et plus prosaiquement, la morphologie d'un mot - "poil" ou "poele", 蜘蛛 (kumo: une araignee) ou 雲 (kumo: un nuage) - n'est pas sans interet pour distinguer aisement les homonymes, ce qui renvoie a la limite des combinaisons dont je parlais en debut de message.

A mediter...

Agnes
16/02/2005, 20h40
Bonsoir,
Konnichiwa http://www.hellsplayers.com/forum/images/smiles/icon_heureux.gif

Il ya un truc qui me trotte dans la tête...

Les kanjis, ça peut se transcrire en hiragana/katakana, non ?

Pourquoi utilise t-on les kanjis ? C'est comme ça c'est tout ?

Idem pour les hiragana, les katakana, c'est les même sons, pourquoi peut-on les écrire différemment ? Comment savoir si il faut les écrire en hiragana, katakana ou même kanji ???



Les kanji peuvent se transcrire en hiragana ou katakana selon s'il s'agit d'une lecture kun ou d'une lecture ON.

Pourquoi les kanji ? C'est comme ça ? Ben oui, c'est comme ça et pas autrement !

Je ne comprends pas ta question : Idem pour les hiragana, les katakana, c'est les même sons, pourquoi peut-on les écrire différemment ?

Ils ne s'écrivent pas différemment de leur écriture ...

De plus, tous ces sujets ont été abordés maintes et maintes fois dans le forum langue japonaise, (càd le forum où tu es en ce moment !) et tu trouveras les réponses au pourquoi du comment en recherchant avec le bouton ci-dessus, qui s'appelle tout bêtement rechercher

Bonne lecture,

Agnès,

Hells_Dark
16/02/2005, 21h03
Merci pour cette analyse ToyamaNoKinsan :),

Agnes, je connais bien la fonction rechercher et j'ai regardé un bon nombre de sujets avant de me décider à créer celui-ci mais aucun ne répondait à mes questions. Je ne dis pas qu'il n'existe pas de sujet le faisant mais que je n'en ai pas trouvé :cry:

D'un autre coté, c'est pas forcément facile de trouver des mots clé pour ces questions...

ToyamaNoKinsan
16/02/2005, 21h30
De rien !

Alors maintenant que te voila bien convaincu par l'utilite des kanji, tu m'apprendras tes 3417,43 kanji de premiere necessite, pour lundi prochain. Et attention, pas de stylo a bille, tout au pinceau et a l'encre de Chine !!! :wink:

Hells_Dark
17/02/2005, 14h24
Heu, je crois que je vais déjà réviser mes hiragana et commencer les katakanas puis apprendre les bases de la grammaire avant de me lancer dans les kanjis :)

Par contre, j'ai toujours du mal à percevoir la répartition des kanjis, hiragana et katakana dans une phrase basique. Les noms courant c des kanjis ? les verbes hiragana, noms propres katakana ? Je caricature mais c'est de ce genre ?

Arigatô gozaimasu :wink:

Pascal
17/02/2005, 15h43
Bonjour!

Agnès:



Idem pour les hiragana, les katakana, c'est les même sons,
pourquoi peut-on les écrire différemment ?


Je pense qu'il voulait dire: par exemple il y a あ (hiragana)
et ア (katakana). Pourquoi ne pas se contenter d'un des deux
syllabaires alors qu'ils ont les mêmes sons.

Pascal

LHommeBoulet
17/02/2005, 17h04
Les noms courant c des kanjis ? les verbes hiragana, noms propres katakana ? Je caricature mais c'est de ce genre ?

c'est dans le genre effectivement:
les katagana c'est pour les mots d'origine etrangere (pas d'exemple car pas sur mon ordi)
takushii,
les hiragana: pour les terminaisons des verbes, les particules, quelques mots comme hai, sono, ...
bien que pour la quasitotalite des mots il existe un kanji
et donc le reste, les kanjis

sinon, une recherche avec kanji + kana ou kanjis+ hiragana+katakana te donne:

http://www.lejapon.org/forum/threads/2661-Hiragana-ou-katakana
http://www.lejapon.org/forum/threads/1507-Difference-entre-Kanji-et-Kana

il suffit de trouver les bon mots cles.....

LHB

asagiri
17/02/2005, 17h11
hello tutti
振り仮名 ふりがな et eux ! Hein! et eux....
:lol:
les furigana tres tres pratique et bien sur posseder un dico de poche ou l`on cherche le kanji voulu par hiragana
exemple : je cherche 漢字 alors je regarde dans mon petit dico a かんじ
c`est tres bien si on connait un mot ,mais dont on ne connait pas l`ecriture
alors je lis un texte et je vois des kanji ayant sur leur cote les furigana et je prends mon dico ,je regarde et hop! one more kanji atama no naka ni :lol:

Hells_Dark
17/02/2005, 18h31
Merci l'homme, je commence à y voir plus clair. ;)
:arrow: Et je vais lire les sujets que tu as trouvé afin de solidifier le tout.

Une dernière question...

Le japonais est-il difficile outre le fait qu'il faut mémoriser un grand nombre de kanji en plus des 2 syllabaires ? Parce qu'en fait, cela me semble assez simple (bien que très très long...).:)