PDA

Afficher la version complète : Problème de prononciation



TokyoFist
18/12/2004, 13h01
Bonjour,

Nouvel arrivant sur ce forum, je me mets aux leçons de japonais (romanji) proposées par le site. Bravo d'ailleurs !

J'ai cependant un problème avec la prononciation du verbe avoir à la forme négative.

Dans arimasen, on dit "masène" ou "mass"; comme quand il y a "u" à la fin du verbe ?

Merci d'avance

gibi31
18/12/2004, 13h12
arimasen se dit bien "Ali m'assène"

arimasu se dit bien "Ali masse", et quelquefois "Ali massssssssssssssssssssse" pour certains vendeurs de supermarché :wink:

Mais j'ai noté que les japonais prononcent parfois légèrement le u final ("Ali MASSou"), apparemment plutôt quand ils parlent de manière polie (à un client etc...) Fausse impression ?

tochiji
19/12/2004, 03h52
Mais j'ai noté que les japonais prononcent parfois légèrement le u final ("Ali MASSou"), apparemment plutôt quand ils parlent de manière polie (à un client etc...) Fausse impression ?Tu as tout a fait raison mais cette maniere de parler sert surtout en fait a cacher un manque de maitrise du langage de politesse plus qu'autre chose.

lika
19/12/2004, 11h54
SALUT!

La politesse au Japon est tres importante ca c'est sur!

J'apprend le japonais de mon coté en me servant de livres,d'internet...

Si tu a des difficultés avec la prononciation je te conseille les animes (ou reportages selon tes goûts) en version orginale!Crois moi ca aide assez!

J'ai une question que veut dire "arimasen"? :mrgreen:

LHommeBoulet
19/12/2004, 12h04
je vais essayé de ne pas me tromper avec les mots compliqués (enfin, que je retiens jamais)
arimasen est la forme négative accomplie du verbe aru
(en gros, present negatif du verbe ARU exister/etre pour les objets inanimés)
aru -> arimasu -> arimasen
exemple :
Initiation au Japonais 1 (http://www.lejapon.org/forum/content/21-Initiation-au-Japonais-1)

TokyoFist
19/12/2004, 13h17
Si tu a des difficultés avec la prononciation je te conseille les animes (ou reportages selon tes goûts)

Oui, oui, je regarge beaucoup de films en VO (Takashi Miike, Shynia Tsukamoto, Kitano, Mamoru Oshii et Suzuki Seijun ou Kinji Fukasaku, comme "le Cimetière de la moral" ou "Birds people in China", "Tetsuo", "Kumamoto Monogatari", etc...) et je commence à comprendre quelques termes. :D

J'ai remarqué aussi que certain disaient le "u" des verbes.
Comme au téléphone, par exemple : "Moshi, moshi, (nom de famille) deSSu - prononcé "deZZZu" (en trainant un peu le et en zezayant le "s" et en coupant brusquement le "u")

Merci à tous en tout cas !
Arigatou gozaimass'

lika
19/12/2004, 13h37
PAS DE QUOI ! ! ! :wink:
C'est vrai que le "u" ne se prononce pas souvent dans de ce cas on ne le pronoce pas du tout

Tu sais autre chose sur les prononciations? :?:

tochiji
19/12/2004, 16h27
Si tu a des difficultés avec la prononciation je te conseille les animes (ou reportages selon tes goûts)

Oui, oui, je regarge beaucoup de films en VO (Takashi Miike, Shynia Tsukamoto, Kitano, Mamoru Oshii et Suzuki Seijun ou Kinji Fukasaku, comme "le Cimetière de la moral" ou "Birds people in China", "Tetsuo", "Kumamoto Monogatari", etc...) et je commence à comprendre quelques termes. :D

J'ai remarqué aussi que certain disaient le "u" des verbes.
Comme au téléphone, par exemple : "Moshi, moshi, (nom de famille) deSSu - prononcé "deZZZu" (en trainant un peu le et en zezayant le "s" et en coupant brusquement le "u")

Merci à tous en tout cas !
Arigatou gozaimass'Pour le "u" trainant, voir plus haut mais je n'ai jamais entendu personne prononce "desu" avec un "zu." Evite les dessins animes qui sont un tres mauvais exemple pour la prononciation du Japonais. Pour cela les drama ou autres emissions normales de la TV sont bien plus efficaces et proches de la realite.

lika
19/12/2004, 18h19
En effet, je crois moi aussi, que le "s" japonais ne se prononce jamais "z"
mais "ss"!

Naruto_Kun
20/12/2004, 12h31
Perso je prononce toujours le "u" final ( arimasu^^)
et on me comprend parfaitement.
Cependant, il est possible que ce soit effectivement à cause de mon manque de maîtrise du langage poli...
J'ai pas l'habitude de l'utiliser avec mes amis...Surtout qu'en japonais; dans le langage courant on contracte parfois quelques mots (du style wakaranai---> wakannai).

En revanche, pour reprendre l'exemple du "moshi moshi", je prononce "Mosh Mosh"

Enfin, la prononciation dépend de chacun, et une manière originale de se démarquer dans la pratique d'une langue, c'est de la prononcer à sa sauce:)

Ja na

tochiji
20/12/2004, 15h01
Perso je prononce toujours le "u" final ( arimasu^^)
et on me comprend parfaitement.
Cependant, il est possible que ce soit effectivement à cause de mon manque de maîtrise du langage poli...Tout depend de comment tu le prononces, mais normalement le "u" final de "su" est quasiment muet.

En revanche, pour reprendre l'exemple du "moshi moshi", je prononce "Mosh Mosh"Cette prononciation par contre est d'un usage exclusivement familier.

Ja na.et cette expression est parfaite pour etre etiquete "ヘンナガイジン." A utiliser en connaissance de causes.