Afficher la version complète : jiten/jisho traduction
watanabe
05/12/2004, 07h41
Bonjour à tous,
J'ai un petit problème avec jiten et jisho, dictionnaires tous les deux mais quelle est la différence?
Merci à tous pour l'aide.
LHommeBoulet
05/12/2004, 10h23
tu trouveras surement des reponses plus constructives que la mienne mais après un tour sur le dico de goo
辞書(jisho) serait un dico 'normal' plus pour voir comment ça s'ecrit
辞典 (jiten) serait un dictionnaire dont on veut preciser la/les langues (japonais-anglais , japonais tout court) plus pour savoir comment on l'utilise
mais bon, c'est plus l'impression que j'en ai ....
LHB
watanabe
05/12/2004, 11h52
c'est déjà bien comme réponse....
merci à toi :D !
Tout a fait,
辞典 (jiten) est un dictionaire traductif
辞書(jisho) est un dictionaire explicatif (donc uniquement en une langue)
je pense que la nuance est assez mince
je possede par exemple un 漢字辞典
or il n y a aucune traduction dedans...
watanabe
07/12/2004, 14h53
bonsoir,
j'ai posé la question à mon professeur de japonais qui ne m'a pas vraiment donné une réponse bien claire et je me demande si la différence ne serait pas entre celle d'un dictionnaire et d'une encyclopédie par exemple (aucune certitude évidemment).
En tout cas merci à vous tous.
natsumikan
12/12/2004, 14h06
Non, car encyclopédie se dit 百科事典. La différence est plus subtile, c'est une question d'usage plus que de sens...
Propulsé par vBulletin™ Version 4.2.3 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. Tous droits réservés