Afficher la version complète : Traduction Fr -> Jp En attendant ton anniversaire...
simondelens
24/02/2018, 11h20
Le contexte est l'envoi d'un colis de quelques objets (vêtements, livres, chocolats, etc.) en attendant le jour J pour envoyer le cadeau d'anniversaire. L'intéressée est une fille de 12 ans.
Le sens de ma demande de traduction est :
"Pour patienter en attendant ton cadeau d'anniversaire" mais "En attendant ton anniversaire..." est plus "mystérieux".
J'espère être clair. Merci beaucoup pour votre aide.
Suikasensei
25/02/2018, 09h10
Cela donne par exemple 君の誕生日を待ちながら・・・ (kimi no tanjobi wo machinagara).
kimi = toi
tanjobi = anniversaire
machinagara = en attendant
Ou alors 誕生日を待ちながら・・・ (meme chose mais sans le "kimi no", si le contexte fait qu'on a pas besoin de preciser qu'il s'agit de "ton" anniversaire)
simondelens
25/02/2018, 12h56
La première traduction me semble plus facile à comprendre pour une enfant de 12 ans.
Merci pour votre retour rapide.
Bon week-end.
machinagara c'est littéralement "pendant que j'attends".
Le sens que tu veux dire c'est 誕生日に先立って (en prenant de l'avance sur...).
simondelens
27/02/2018, 06h33
L'idée est bien un (premier) cadeau pour attendre LE cadeau d'anniversaire.
君の誕生日プレゼントを待ちながら···
"en attendant (que quelque chose arrive)" et "j'attends (quelque chose)" ont deux sens différents.
Enfin, après, c'est ton mail, tu fais comme tu sens ! :)
simondelens
27/02/2018, 12h30
Je le sens avec un doute :(
L'état d'esprit japonais m'est toujours difficile à comprendre. Bien plus que la langue alors que j'y ai vécu plusieurs années ;) Merci en tout cas pour ton avis.
neptune75
01/03/2018, 01h21
"en attendant (que quelque chose arrive)" et "j'attends (quelque chose)" ont deux sens différents.
Enfin, après, c'est ton mail, tu fais comme tu sens ! :)
Merci pour cette traduction
Propulsé par vBulletin™ Version 4.2.3 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. Tous droits réservés