PDA

Afficher la version complète : Traduction Fr -> Jp Traduction en Kandji



julio67140
10/09/2017, 13h04
Bonjour à tous,

je me tourne vers vous afin d'obtenir votre aide. Je souhaite me faire un tatouage en hommage à un proche disparu et je souhaite y intégrer des symboles Kanji. Je souhaite connaitre la traduction en Kanji du courage et/ou détermination ( trait de caractère du proche disparu ).
J'ai cherché sur Internet mais j'ai trouvé plusieurs traductions différentes alors je ne sais pas trop laquelle est exact.
Pouvez-vous m'apporter votre aide ?
Merci d'avance

Shizuka
10/09/2017, 18h14
Bonjour,

Voici trois exemples. Deux pour courage, et un pour déterminé (dans le sens de résolu) :

ゆうかん  勇敢さ 【ゆうかんさ】 (n) bravery, heroism, gallantry ==>> Yûkansa


たんりょく 胆力 【たんりょく】 (n) courage, nerve, grit ==>> Tanryoku


かっこたる 確乎たる 【かっこたる】 (adj-t) sure, firm, resolute ==>> Kakkotaru

Je ne sais pas si vous pouvez lire l'écriture japonaise (si votre pc la prend en charge).
Pourriez-vous nous mettre ce que vous aviez trouvé sur le net pour en avoir une idée.
En espérant avoir répondu à votre demande.

julio67140
10/09/2017, 19h22
Bonjour Shizuka,

voici les différentes traduction que j'ai pu trouver :
気概 ( kigai) : cran, détermination, force de caractère, trempe

鋭気

eiki :

courage / ardeur / détermination






勇 : avoir du courage


Voila entre autre ce que j'ai pu trouvé. Le premier ( kigai ) se rapproche le plus de ce que je recherche. Mais est-ce la bonne traduction ?

Shizuka
10/09/2017, 19h37
Autant 鋭気 【えいき】Eiki (n) courage, ardour, high spirits
semble correspondre à ce que vous cherchez

Autant je me demande si 気概 【きがい】 Kigai (n) strong spirit, (P) est dans l'esprit de ce que vous désirez faire tatouer ?

Quant à 勇,vous le retrouvez dans Yûkkan (le premier des trois mots que je vous ai proposés.

Donc, je proposerais plus Eiki, que Kigai, mais je vous laisse juge.
En attendant qu'un pro arrive ...

julio67140
12/09/2017, 19h54
Mon rendez-vous chez le tatoueur approche, y a-t-il d'autres avis ?