PDA

Afficher la version complète : Traduction Fr -> Jp tournure de phrase dans lettre de présentation



belgicam
30/08/2017, 17h11
Salut à Tous,
J'ai appris le japonais il y a 15 ans. Et j'ai complètement perdu le réflexe de penser en japonais, ce qui a pour conséquence que je ne sais plus rédiger convenablement et dans le contexte. J'ai aussi perdu beaucoup de vocabulaire.

Ma question est celle ci : j'écris à un distributeur de musique. Je lui dis : " je suis interessé/preneur de toute contrat de distribution et booking". Bien sûr, je sais que je ne vais pas utiliser 関心 ou 興味 parce que ça ne colle pas dans le sens de la phrase. Comment écrire la phrase pour en faire quelque chose d'acceptable ( "booking" reste bien évidemment en anglais ).
On m'a aussi appris à l'époque à écrire sans pronom, et avec un maximum de passif et de forme en させる. Je ne sais pas si ca se fait encore actuellement.

Suikasensei
30/08/2017, 18h02
J'aurais pensé à quelque chose du genre:

ブッキングや配達などの契約を取る機会があれば教えてください。