PDA

Afficher la version complète : Transcription traduction prenoms



petit_lapin
03/10/2004, 19h47
bonjour, j'aimerai connaitre la traduction du prenom jean marc en japonais et si c'est possible les initiales JM.
merci d'avance petit lapin

mowgli
03/10/2004, 20h57
A priori je dirais ジャンマールク et ジーエム pour les initiales. D'ailleurs je me suis rendu compte que je ne trouvais pas le point noir de séparation dans JWPCE. Si quelqu'un sait comment l'afficher, merci de me le dire...

Il existe également des possibilités de transcriptions "classiques" en kanji, mais je n'y connait rien (déjà que sur les katakana j'ai un doute :? )

Pascal
04/10/2004, 14h55
Bonsoir!



bonjour, j'aimerai connaitre la traduction du prenom jean marc
en japonais et si c'est possible les initiales JM.


Bon, pour Jean-Marc, voir le message précédent. Sauf que je
ne mettrais pas d'allongement du a de marc.
Pour les initiales, on ne peut pas traduire en japonais puisque
l'unité de base du japonais, c'est la syllabe sauf pour le n qui
peut se trouver seul (mais qui est considéré comme une
syllabe à part entière en japonais).

Si c'est pour la phonétique à la française, voir réponse précédente.
Si c'est pour la phonétique de JM lu par un japonais, ce serait
ジェイエム. (Jei-Em)



merci d'avance petit lapin


De rien, ma cocotte!

Pascal

waruiko
04/10/2004, 15h02
Voui, Pascal à raison pour les initiales.
A savoir qu'en japonais, les initiales se prononceront comme en anglais (si ca peut t'aideer petit lapin).

mowgli
04/10/2004, 16h25
Bon, pour Jean-Marc, voir le message précédent. Sauf que je
ne mettrais pas d'allongement du a de marc.



Vaste débat. Tu as sans doute raison en fait :) .

petit_lapin
04/10/2004, 17h05
merci pour vos reponses !! :wink:

mimosas
05/10/2004, 11h08
Bon, pour Jean-Marc, voir le message précédent. Sauf que je
ne mettrais pas d'allongement du a de marc.
Vaste débat. Tu as sans doute raison en fait :) .
Justement non. Le débat n'est pas trop vaste dans ce cas (corrigez moi si je me trompe :x ).
Si tu prononces à l'anglaise, c'est un 'a' allongé sans 'ru' > マーク
Si tu prononces à la française, utilise un 'ru' au lieu d'allonger le 'a' > マルク (même si j'ai l'impression que dans la plupart des cas, c'est le 'a' allongé qui sera utilisé :?: )

mowgli
05/10/2004, 13h19
Après avoir réviser mes bases de transcription en katakana, il apparait qu'on allonge le A uniquelent si rien ne vient après.

Donc Marc >> A court car il y a un "K" (écrit c) après

Gérard >> A long car phonétiquement il n'y a rien après.

donc Marc >> マルク
Gérard >> ジェラール

Moustik
02/11/2004, 17h48
Bonjour,

Voila comme c'est mon premier post sur ce forum je vais d'abord me présenter. J'ai 23 ans et je vit en Belgique ("une fois"). Je m'intéresse beaucoup a la culture et l'histoire Japonaise et se depuis que je suis tout petit, voila maintenant 2/3 mois que je me suis lancé dans l'aprantisage de la langue Japonaise (parlé et écrit).Et si tout se passe bien il est prévu que je passe un mois au Japon vers le mois d'avril :D .
Maintenant revenons au sujet principal du poste. J'aimerais bien connaitre(si possible biensur :?: ) la traduction de 2 prénoms en Kanji. Si vous pouriez m'en dire la signification aussi se serait super :wink: . Les prénoms sont Pascal et Pierre.

Merci d'avance pour vos réponse :wink:

Moustik
17/11/2004, 20h38
En tout cas merci de votre aide aussi nombreuse , sa fait plaisir d'avoir autant de reponse, sa fait toujour plaisir pour un 1ier post sur se forum ou je croiait qu'on pourait m'aider
:( :( :(

frezoo
19/11/2004, 14h07
Désolé moustik mais moi je n'ai pas le niveau por t'aider je serai toi je posterai un nouveau sujet je pense que sa serai plu efficace...

kyo28
19/11/2004, 15h03
Salut Moustik.
Bon, euh, faut peut-etre avoir un peu de patience, car un message vieux de 3-4 heures sur un forum ... enfin bref, laisse le temps aux autres de repondre.

Alors les deux noms en questions ne peuvent pas se traduire en kanji (a ma connaissance). Si tu les voulais en katakana, ca je peut te donner:

Pascal = パスカル
Pierre = ピエール

(sauf erreur de ma part, bien sur!)

19/11/2004, 15h40
Tu sais Moustik le sujet des prenoms tombe souvent, je sais que sur un poste anterieur, quelqu'un avait donné un lien pour voir son prenom en kanji - je dirais dans les archives de l annee derniere mais je ne suis pas sure.

Umi
19/11/2004, 16h23
Le voilà:

http://www.japanophone.com/F-Files/F-Frame1.htm

eunjy
05/12/2004, 20h29
Bonjour,

Je poste ici pour avoir un petit renseignement.
Je ne sais pas si vous connaissez le manga NARUTO, si oui connaitriez-vous la signification des prénoms suivant HINATA et NEDJI ?

En vous remerciant d'avance.

Amicalement

Eun Jung