PDA

Afficher la version complète : Traduction Fr -> Jp "408" en Japonais: autre manière que "yonhyakuhachi" ?



Martin
05/03/2017, 19h26
Bonjour,

Tout est dans le titre. Je fais la leçon 2 de Minna No Nihongo et dans la partie conversation, il est question du nombre 408
(Contexte précis: 408のサントス = Mr Santos de l'appartement 408 )
J'ai réecouté 50 fois et j'entends bien "yon" pour "quatre" et "hachi" pour "huit" mais entre les deux ça ne se rapproche absolument pas de "hyaku". J'entends un truc du style "yonmarahachi", mais en cherchant sur le net je trouve rien qui correspond.
J'ai bien vu la lecture japonaise "momo" pour cent, mais ce n'est pas non plus ce que j'entends (et je ne vois pas ce que ça viendrait faire là de toute façon).

Si vous avez une idée ce que ça pourrait être je vous en serais très reconnaissant, je sens que cette histoire va m'empêcher de dormir sinon :-)

Merci beaucoup
Martin

christian
05/03/2017, 19h59
yon maru hachi, je pense. Le locuteur prononce sans doute chaque chiffre : quatre, zéro, huit et non 408.
Le zéro peut se prononcer "maru" (rond) .

Martin
05/03/2017, 20h26
Merci beaucoup Christian.

C'était bien ça, je ne sais pas comment j'ai pu passer à côté!

Merci encore, je vais pouvoir dormir sereinement grâce à toi ;-)