PDA

Afficher la version complète : Livre Initiation Japonais - [livres] Quel livre pour les kanji?



Pages : [1] 2

Chameau
20/01/2004, 19h23
salut a tous. Je cherche un livre pour apprendre les kanji, mais je ne sais lequel choisir. J'ai un peut feuilleté "Memento et dictionnaire des kanji" de Jean-Claude MARTIN. Il y as aussi "Les kanjis dans la tête" de Yves Maniette que j'ai trouvé dans la rubrique langue du cite. J'aimerai avoir l'avis de quelqu'un ayant déja utilisé un de ses ouvrages. D'avance merci et salut a tous ;þ

Ohkami
20/01/2004, 19h36
J'ai reçu le "kanjis dans la tête" de Yves Maniette la semaine dernière. Et franchement, depuis, je me demande comment je faisait avant... c'est vraiment génial comme méthode. Si vous avez commencé à étudier des kanjis et que vous vous rappeler que 名 (nom) = 夕 (soir) + 口 (bouche), par exemple et que écrire, récrire et ré-écrire les caractères ne vous aide pas à les mémoriser, ce livre est fait pour vous.

Bon, c'est pas parfait :
L'intérêt de la méthode est peut-être différent suivant les personnes, ça ne sert que pour apprendre les sens, pas les lectures (il faut faudra donc acheter un autre livre) mais pour certains (comme moi), c'est vraiment génial.

Sinon, j'ai un autre livre pour apprendre les kanjis : "kanji to kana" de Wolfang Hadamitzky et Pierre Durmous, assez populaire je crois (on en a un peu parlé dans le sujet "lecture des kanjis").

"Memento et dictionnaire des kanji" de Jean-Claude MARTIN, je l'ai pas testé, mais il me semble également qu'il a été abordé il ya peu. Fais une recherche dans les anciens sujets (de cette année).

Elvis
20/01/2004, 22h00
Bof...le Maniette comme le Martin ne sont pas des methodes tres scientifiques...

Apres,ca depend pourquoi tu veux faire du japonais,si c'est dans le cas d'etudes serieuses,abstiens toi d'utiliser ce genre de methode pseudo miracle:parce que,entre autres tu risques d'apprendre pas mal d'aneries ( je parle des etymologies douteuses( Maniette lui meme le reconnait ).

Sinon,le Kanji to Kana n 'est pas mal,mais il y a quelques petites fautes ( psa beaucoup et pas tres grave , je te rassure).
C'est Suppaiku qui me l'avait fait remarquer et m'avait ( judicieusement ) conseille le "Kodansha english je sais plus quoi" ( je chercherais si ca t'interesses),qui est tres bien fait et ressemble plus a un vrai dictionnaire de kanji.
Et en + tu bosses ton anglais en meme temps 8)

Yukumizu
20/01/2004, 22h48
Elle a bon dos la science, je ne vois pas ce qu’elle vient faire là-dedans.
Il ne s’agit que d’une méthode mnémotechnique pour retenir les kanji, rien de plus.
C’est comme de retenir « où et donc ornicar », il n’y a rien de scientifique là-dedans, mais ça marche.
L’étymologie des kanji c’est une autre histoire, peut-être une autre méthode, ça dépend des gens.
Moi je suis prêt à faire des paris sur 20 ans, ça marche mieux que de faire des lignes et des lignes de caractères qui finissent tous par se ressembler au bout d’un moment.
Il n’y a qu’à voir les Japonais qui commencent à apprendre les caractères tout petit et les oublient s’ils vivent trop longtemps à l’étranger.
S’il y en a qui veulent apprendre l’anglais en même temps il existe la version originale, en anglais.

Chacun sa voie n’est-ce pas, ce n’est pas parce que celle des autres diffère de la sienne qu’elle est moins sérieuse.
Et quant à la science laissons la aux scientifiques.

erwan
21/01/2004, 07h38
La methode Maniette ne doit pas etre trop "anti-scientifique" d'ailleurs, puisque l'association Sciencescope (chercheurs et etudiants francophones du Japon) l'a aide a trouver un editeur, et a heberge son site dans ses debuts... Regardez dans les remerciements, vous verrez.

En ce qui me concerne j'ai appris les kanji avec ca, et en dehors de ceux qui sont specialises dans la langue japonaise tous les francais que je connais et qui savent ecrire les kanji sont passe par le Maniette. Les autres savent seulement les lire... Mais il y a probablement d'autres bonnes methodes.

La methode de Maniette n'est pas "pseudo-miracle": Maniette ne pretend pas qu'elle permette d'apprendre les kanji sans faire d'efforts et sans travailler.

Une chose que j'aime bien dans le Maniette, c'est qu'on est vraiment pris par la main: il explique quand et comment faire ses fiches, il n'introduit qu'au moment opportun certains details sur les kanji...

JAKI-POTTER
21/01/2004, 08h50
je suis du meme avis qu elvis.
se dire que 感 ca ressemble en fait a un pirate et que......bon si ca marche tant mieux mais tous les kanji que j ai apris je les ai retenu parce que je les ai ecrit.
bien sur c est chiant d ecrire200 fois 鬱 et c est sur qu en ecrivant si tu penses au bigdil ou a autre chose, tu vas pas franchement le retenir.
je m exprime mal mais en fait je pense que c est une question de concentration et que donc en fonction des personnes la methode d apprentissage est differente.(je viens de relire ma phrase et je trouve qu elle est deplorable et incomprehensible mais je la laisse quand meme :lol: )
mais je reste persuader qu ecrire des kanji plusieurs fois reste la meilleure solution tout simplement parce que le poignet se souvient du geste et ca devient un automatisme.et puis plus on en ecrit et plus ils sont beaux :D

suppaiku
21/01/2004, 10h14
Je retiens l'idée qu'il ne faut pas forcément chercher à opposer, mais plutôt à composer, compléter.
Je recommanderais donc pour ma part un vrai dictionnaire de Kanjis, le "Kodansha - 1945 essential Kanjis for Studients" si je ne me trompe pas sur le titre.
Inconvénient : cher (env 50 EUR) et en anglais
Avantage : énormément de vocabulaire, les tracés, les clefs. De plus, c'est le seul vrai moyen d'apprendre à utiliser un dictionnaire de kanjis comme le Nelson. En bcp moins cher.
Quand au Maniette, je l'avais acheté, puis revendu car il ne suivait pas l'ordre d'apprentissage de l'Inalco. Vu ce que je commence à penser de la vénérable institution, je compte le racheter.
Inconvénient : les moyens mnémotechniques sont différents des clefs. C'est une méthode globale, faut suivre l'ordre du livre.
Avantage : les "images" restent, et les tracés avec.

Donc. Les deux ne sont pas antinomiques. Avec l'un on mémorise, avec l'autre on apprend. Car j'ai jusqu'ici essayé les lignes et les lignes... 3 mois plus tard, on a oublié. En revanche, les kanjis pour lesquels je me suis fait une petite histoire restent.

Elvis
21/01/2004, 11h57
Elle a bon dos la science, je ne vois pas ce qu’elle vient faire là-dedans.
Il ne s’agit que d’une méthode mnémotechnique pour retenir les kanji, rien de plus.
Chacun sa voie n’est-ce pas, ce n’est pas parce que celle des autres diffère de la sienne qu’elle est moins sérieuse.
Et quant à la science laissons la aux scientifiques.

Tu me fais rire ,parce que le point de depart de la methode Maniette,c'est justement La science ( la neurologie pour etre precis ).

Comme disait Jacky-potter,te dire que 感 ressemble a un pirate pour retenir le kanji est une perte de temps: le sens du kanji n'a rien a voir avec un pirate et donc tu dois apprendre deux fois plus d'informations sur le kanji : il ressemble a un pirate,il peut se lire kan ,mais il y a aussi d'autres lectures,le sens c'est le sentiment (cf la cle du coeur),le sens n'a rien avoir avec "pirate"...etc...j'exagere,mais c'est ca!

JAKI-POTTER
21/01/2004, 13h21
lol oui l un n empeche pas l autre.
se dire que 感 ressemble a un pirate ca peut servir au debut pour savoir le reconnaitre mais se rappeler d un pirate pour essayer de l ecrire , je ne crois pas que ce soit tres tres efficace......
on risque de se retrouver a dessiner des pirates ou des kanjis qui ressemble a des pirates sans bien savoir si il est bon.......
et puis au bout d un certain nombre tu as tellement d infos que d associer des moyens techniques devient plus fort a retenir que de le retenir d une facon normale...

Ohkami
21/01/2004, 13h33
Heu... j'ai regardé mon livre et j'ai :
感 = émotion. Il n'est fait nul part mention d'un pirate (il n'est même pas présent dans la liste des mots clés).

JAKI-POTTER
21/01/2004, 13h36
nan on parle d un pirate car la forme du kanji peut avoir la forme d un pirate comme moyen memotechnique> tu voi un mec borgne.....on a pas dit que ca voulait dire pirate :wink:

Ohkami
21/01/2004, 13h52
Si tu veux argumenter contre cette méthode, prends au moins un exemple tiré du livre, parce que là...

Le seul argument que vous avez donné qui semble valable, c'est que la méthode va nous faire apprendre plus d'informations que nécessaire (des kanjis utilisé comme composant auront un autre sens et on va donner un sens à des éléments qui n'en ont pas normalement).

Pour moi la question qui se pose est : Est-ce qu'on retient mieux l'écriture et le sens des kanjis avec cette méthode ?
Là, en ce qui me concerne, la réponse est oui.
Après, scientifique ou pas...

Yukumizu
21/01/2004, 14h02
Il ne faut pas tout confondre. Ce n’est pas parce qu’il y a eu des études scientifiques pour essayer de comprendre le fonctionnement de la mémoire, que la méthode de Heisig (c’est lui le créateur, pas Maniette) est ou se prétend scientifique. Ce n’est qu’a posteriori qu’elle s’est révélée être conforme à certains postulats de la neurophysiologie mais le principe de se construire des images mentales pour mémoriser des choses abstraites est très ancien. A ma connaissance il n’existe pas encore de science de l’apprentissage des kanji.
La méthode de Maniette est parfaitement arbitraire et assumée comme telle. Elle fonctionne avec certaines personnes, c’est déjà bien.

Je ne sais pas où vous avec vu que感 ressemblait à un pirate. Et s’il faut trouver un ressemblance pour chaque kanji, on va s’embrouiller.
Dans le livre de Maniette ce kanji est composé de trois composants, simples à retenir parce qu'apparaissant souvent, et permettant de faire ensemble une petite histoire qui ancre le kanji dans la mémoire. Une petite histoire pas très scientifique mais qui marche parce que personnelle et liée au sens du kanji. Cela n’a rien à voir avec le fait de trouver une ressemblance quelconque à un kanji.

JAKI-POTTER
21/01/2004, 14h04
comme tu vient de le dire toi meme cette methode permet peutetre de RETENIR le kanji au debut mais peut etre pas de l ecrire.....
je ne sais pas apres tout moi je les retient et apprend a les ecrire a la facon normale.
je pense que quand tu connais bien les cles et le sens du kanji tu peux bien savoir lecrire .par exemple:
聞く(kiku) a plusieurs facon de s ecrire > 聴く 訊く 効く 利く 
聴くet 聞くont le meme sens mais alors qu est ce qui est different?et bien avec le sens des cles tu apprends a savoir le sens et par consequent tu vas retenir et savoir ecrire le kanji plus facilement.聴くavant etait plus complique , sous l oreille il y avait le roi(王) apres sous l oeil qui est a l horizontale il avait (一)>quand tu ecoutes le roi tes oreillestes yeux et ton coeur ne font plus qu un alors que 聞く c est que l oreille dans une porte....je suis pas prof et on m a appris ca il y a longtemps donc je ne pourrai plus t expliquer tout en detail mais j ai retenu , compris et su ecrire ce kanji grace a cette explication....et non en me disant ca ressemble a une forme quelconque......

Yukumizu
21/01/2004, 14h17
Ta méthode n'est pas très éloignée en fait. Le principe commun c'est de décomposer les kanji en unités de sens ou en clé et de s'arranger pour que le tout forme quelque chose de cohérent et qui ne puisse pas être confondu avec un autre kanji. L'avantage du livre de Maniette c'est que tout le travail préparatoire de décomposition des kanji, de regroupement, etc. a déjà été fait et que le tout forme un ensemble cohérent. Cela permet de gagner du temps. Il permet également d'écrire les kanji, et dans l'ordre.

JAKI-POTTER
21/01/2004, 14h29
oui mais voter methode m avait l air legerement folklorique...
je me suis peut etre trompe.
mais inventer des histoires pour retenir un kanji je ne suis pas fan.
dans mon exemple , ce n est pas une histoire c est l origine du sens du kanji....regarde dans ton bouquin et pourrais tu me dire ce qu il est ecrit?je n ai pas le bouquin je ne sais pas.....
de toutes facon d ecrire un kanji plusieurs fois ne peut pas faire de mal :wink:

Yukumizu
21/01/2004, 15h31
Si il existe deux kanji c’est que leur sens n’est pas exactement le même. Pour聞くc’est la même image que toi, sauf que la porte est coulissante (pour ne pas confondre avec une autre porte : 戸) avec comme premier sens entendre. Pour聴くle sens associé au kanji est écouter (par exemple écouter de la musique, ce qui est différent d’entendre de la musique). L’explication est : « Ecouter requiert une oreille attentive. Cette oreille doit donc ouvrir grand ses dix yeux, et voit-on, ouvre son cœur. » Les images proposées sont plus ou moins fortes, ici par exemple on est très près de la simple décomposition et il faut faire un effort pour voir tous ces éléments. Pour d’autres kanji les histoires sont plus fortes. (il y notamment un dinde très pratique qu’on retrouve souvent). Mais on ne s’éloigne jamais du sens.
D’après l’introduction du livre et des recherches récentes donc, tout le monde ne mémorise pas grâce à des images. C’est peut-être ton cas.
Quant à écrire des kanji ça ne peut que faire du bien effectivement, et avec un pinceau c’est encore mieux.

suppaiku
21/01/2004, 15h57
picoro-sensei a souvent dit qu'il ne fallait pas hésiter à passer d'une méthode à l'autre afin de voir les choses sous différents aspects en continuant l'apprentissage.
Un grand mérite, ne pas se décourager et avancer.
Je ne vois pas en quoi le livre de Maniette empêche de faire des lignes. Et en quoi faire des lignes conduit à faire l'éthimologie du kanji (à l'Inalco, on fait des lignes sans décomposer). Et faire d l'éthimologie à retenir les tracés. Chaque moyen aide, pourvu que l'on travaille tous les jours (j'ai pas appris de kanjis nouveaux depuis 3 semaines , j'ai l'impression que je vais devoir tout réapprendre à 0 !).

Bref, chacun doit trouver sa méthode sans dénigrer les autres. Le principal est de continuer.
Le vrai handicap : on est pas au Japon, on n'est pas entouré de kanjis partout. Mémoriser coûte que coûte est donc fondamental.

JAKI-POTTER
21/01/2004, 16h54
suppaiku>tout a fait d accord :o

Yukumizu
21/01/2004, 17h13
L'avantage de la méthode de Maniette c'est qu'il n'est pas nécessaire de faire des lignes de kanji. Et une fois que l'histoire est rentrée dans la tête elle y reste. Cela fait bien deux mois que je n'ai pas fait d'exercices de kanji faute de temps, mais je n'ai en rien l'impression d'avoir perdu ce que j'avais appris. J'ai juste progressé plus lentement c'est tout. Mais si vraiment vous préférez faire des lignes de caractères dont vous ne comprenez pas le fonctionnement, j'espère pour vous que vous pourrez les retenir ainsi. Avec moi ça n'avait pas marché.
De toute façon le livre est en rupture de stock, le problème ne se pose plus.

erwan
21/01/2004, 18h53
picoro-sensei a souvent dit qu'il ne fallait pas hésiter à passer d'une méthode à l'autre afin de voir les choses sous différents aspects en continuant l'apprentissage.


Hmmm... Je ne suis pas sur d'etre d'accord avec JM la-dessus. J'aurais tendance a dire qu'il vaut mieux choisir une methode, et s'y tenir, sinon a force de passer d'un bouquin a l'autre on s'eparpille, on finit pas avoir une progression irreguliere, un niveau bizarre (connaitre des choses complexes et ignorer des choses de base).

suppaiku
24/01/2004, 11h08
Je ne suis pas sur d'etre d'accord avec JM la-dessus. J'aurais tendance a dire qu'il vaut mieux choisir une methode, et s'y tenir, sinon a force de passer d'un bouquin a l'autre on s'eparpille, on finit pas avoir une progression irreguliere, un niveau bizarre

JM m'a donné de petites précisions sur cela. Disons qu'il a été conduit à utiliser plusieurs méthodes. Et qu'il a dit plusieurs fois que parfois, ce que l'on ne comprend pas d'une manière, on peut l'aborder sous un autre angle.
C'est un point de vue que je partage concernant la grammaire et l'écriture des kanjis, pas l'apprentissage de la langue. Quoi ? Il sépare ça ?
Je m'explique.
L'apprentissage d'une langue, c'est l'apprentissage de ses réflexes, de son fonctionnement global, de ses automatisme, de son articulation interne en global. Celui qui apprend le japonais avec Shin Nihongo no Kiso, ou avec Assimil, ou Nihongo shoho, ou encore Minna no Nihongo, ou aussi Manekineko, ou même Parlons japonais, celui là doit à mon avis se tenir à l'ouvrage en question car l'ouvrage suit une progression logique globale dans la langue. En revanche, on ne peut pas dire qu'ils soient vraiment fait pour apprendre à écrire et que ce soient des livres de grammaire.
Apprendre la grammaire, c'est retenir des explications, des exemples, s'entrainer, se reprendre, compléter, etc. C'est un exercice lui même nécessaire à un natif ayant déjà appris sa propre langue pour la maîtriser. Eh ben là, je pense que l'on peut passer du Shimamori au Kuwae en passant par les guides grammaticaux du Shin Nihongo no Kiso ou Minna no Nihongo ou Nihongoshoho sans problème. Pour mieux cerner des difficulés rencontrées avec un autre ouvrage, pour passer vite sur un truc bien compris par les exercices du Kuwae à un autre plus abstrait ou les explications de Shimamori seront nécessaires, et récapituler en gros avec les "fiches" de Shin nihongo no kiso.
Et qu'est ce qui empêche (hormi pour Assimil ou c'est déconseillé puisque c'est une méthode globale) de suivre l'ordre d'apprentissage de la grammaire de sa méthode de langue en piochant à droite à gauche dans des livres de grammaire ? Le principale est de construire un savoir cohérent : et ça, c'est le rôle de la méthode de langue, comme dit plus haut.

Même chose pour les kanjis. Le principal est de les retenir, d'y associer le(s) sens qui concien(en)t, et des lecture ainsi qu'un (riche) vocabulaire qui s'y lie. Maniette, Martin, Kodansha, Nelson, Kanji to Kana, Kanji Cards etc, tout cela ne sont que des outils à notre disposition. Mais garanti, les apprendre "dans le vide", ça mêne nul part : il faut en même temps travailler une méthode qui permet de les utiliser pour ne pas les oublier.

Ce qui me décoit dans l'endroit où j'apprend le japonais est ce manque total d'utilisation d'une évidence pédagogique : on n'apprend bien qu'avec une méthode qui permet de synthétiser et construire un savoir cohérent à partir d'éléments épars (vocabulaire, grammaire, écriture, lecture). Autrement, ça s'appelle du bourrage de crane ! Et c'est dommage car notre "niveau théorique" est assez haut. On lit des truc scomplexes. Mais nous sommes pour la plupart incapables de régurgiter.

L'apprentissage des kanjis ne peut donc être dissocié de la langue elle même. C'est dans cet esprit que je pense que l'on peut paser d'un livre de kanjis à un autre, que faire des ligne, mémoriser une petite histoire avec Maniette et faire de l'éthimologie avec Manuel de Kanjis usuels (Yaeko S. Habein et Gerald B. Mathias - L'Asiathèque - 1994) que j'ai acheté récemment, cela n'a rien de contradictoire, les approches se complètent.

Agnes
24/01/2004, 18h30
Bonsoir,

J'ai commencé à lire votre débat.
Il se peut qu'il soit intéressant. Je ne veux donner raison ou tort à aucun d'entre vous.

Dans tout cela, avez-vous pensé à la question que posait Chameau ?
Est-ce que vos divergences vont lui permettre de choisir soit un manuel soit un dictionnaire ???

Cessez le combat (pacifique, je n'en doute pas !), et donnez-lui un bon conseil !

Agnès,

P.S.: Euh ! Au fait, moi, j'ai simplement le "Kanji to Kana" et le bon gros Nelson dont je ne me séparerai jamais !

JAKI-POTTER
25/01/2004, 03h49
au fait je viens de relire et en relisant un post de yukumizu j ai vu 聴く sert pour ecouter de la musique.c ets vrau mais renseigne toi tu peux utiliser aussi 聞く... tu n es pas force d ecouter attentivement de la musique et en te concentrant....聴く en general c est plutot quand tu ecoutes un prof etc... :wink:

gibi31
25/01/2004, 15h55
J'etudie un peu en dilettante les kanjis. J'ai commence par faire des lignes de kanjis a la main mais j'ai tres vite arrete. Pas assez efficace a mon gout (comprenez trop de boulot pour un paresseux comme moi!). Plus tard je suis tombe par hasard sur le Maniette. Et la quand meme quelle difference ! En lisant le livre de temps en temps, sans ecrire un seul kanji, en train, en voyage, je suis arrive rapidement a 150 kanjis. Bien sur, c'est la methode Maniette, donc sans les prononciations. Mais en fait, comme en parallele j'apprenais le japonais, je connaissais souvent deja les mots japonais, et je n'ai eu qu'a "coller" kanji et mot ensemble. Ensuite j'ai arrete d'etudier malheureusement.

J'ai aussi decouvert recemment un excellent petit livre (en anglais) sur les kanjis. "Read japanese today" (de Len walsh). En tres gros c'est un peu le meme principe que le Maniette (pas besoin d'aligner des pages de kanjis), avec les avantages :
- il n'y a que 300 kanjis. Ca donne un objectif facile et motivant (2000 pour Maniette)
- ce sont tous des kanjis tres courants (pas besoin d'attendre le kanji 1484 pour apprendre "manger" comme dans le Maniette)
- il y a les prononciations principales et quelques exemples courants
- c'est ecrit tres simplement

A recommender pour commencer et decouvrir le monde des kanjis en douceur mais avec efficacite.



Bof...le Maniette comme le Martin ne sont pas des methodes tres scientifiques...

scientifique ?? 8O C'est quoi une methode d'apprentissage scientifique ?

Je suis aussi d'accord avec ce qui a ete dit plus haut sur diversifier un peu les methodes. Voir les choses sous plusieurs angles et comprendre comment tout se recoupe, je trouve que ca facilite beaucoup l'apprentissage.

gibi31
26/01/2004, 05h31
Il y a aussi des choses tres interessantes aussi sur Internet pour etudier les kanjis, par exemple :

- Dictionnaire en ligne, reconnaissance graphique des kanjis etc...
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdic.html

- Base sur le dico ci-dessus, mais la navigation est plus facile
http://www.kanjidict.com/

- Les 500 Kanjis les plus usuels en cartes Kanji simples et efficaces, avec petits exercices pratiques
http://www.nuthatch.com/kanjicards/

- Generez des pages de Kanjis classees comme vous voulez, imprimez des feuilles d'exercices etc...
http://i33www.ira.uka.de/~bgarz/nihongoshoho/KanjiIndizes/index.html

+ tous les liens lejapon.org de la rubrique Langue

+ encore plein d'autres en cherchant un peu...

Ah j'oubliais aussi le machin IME de Microsoft pour Windows, qui lui aussi permet de trouver un kanji en le dessinant a l'ecran, + d'autres outils bien pratiques.

MaTT
21/08/2004, 18h10
Je profite de ce topic pour poser une petite question concernant le fameux Maniette, Les Kanjis dans la tête. Je n'ai en ma possession encore aucun livre de kanjis et je n'ai pas encore fait mon choix.

J'ai testé la solution proposée par le Maniette grâce au pdf d'échantillon disponible et je suis pour ma part convaincu que la méthode sera efficace pour moi. Mais je m'inquiète du fait que les prononciations ne sont pas présentes. En fait, je n'ai pas envie de mettre mon apprentissage du japonais (grammaire et vocabulaire) en pause pendant que j'apprendrai des kanjis pour le sens uniquement.

J'ai peur de savoir des Kanjis et leurs sens mais de ne pas savoir comment les associer pour former des mots et de ne pas savoir comment les prononcer.

Alors, j'aimerais savoir comment font ceux qui ont adopté cette méthode ? Une fois le livre assimilé, comment ont-ils fait pour former des mots à partir de ces Kanjis ? Comment ont-ils faits pour savoir les prononcer ? Ont-il un deuxième livre (comme "Kanji to Kana") en parallèle ?

Qu'en est-il de "Remembering the Kanji" (la version anglaise) ? Elle m'avait semblé sympa car proposant un volume 2 avec les lectures des kanjis appris au volume 1. De plus, elle est disponible ! Savez-vous si le Maniette va enfin être réimprimer bientôt ?

Merci d'avance !

Sinon, afin de participer positivement à ce topic, voici mon avis concernant deux livres :

- "40 leçons pour parler japonais"

Un petit livre qui ne paye pas de mine, pour seulement 10 euros. J'ai bien aimé la façon dont les trois types de caractères japonais sont introduits. Vous apprendrez les kanas progressivement jusqu'à la 20ème leçon puis quelques kanjis de la 21e à la 40e (trois ou quatre par leçon) : ainsi vous serez bien content d'apprendre du concret (un peu de vocabulaire et de grammaire n'utilisant que les kanas que vous connaissez) et cette méthode assure d'avoir les kanas bien ancrés dans la tête. Toutes les phrases sont également écrite en romaji, mais à la différente de la méthode Assimil, les phrases retranscrites en romaji sont bien séparées, ce qui permet de ne pas être tenté de les regarder.

A l'issue de ce bouquin, on possède déjà un vocabulaire intéressant, des structures grammaticales courantes et une cinquantaine de kanjis environ. Je reste pour ma part encore sur ma faim cependant. En effet, les points de grammaire abordés le sont clairement mais il en manque beaucoup. Je pense que c'est une bonne méthode à utiliser comme tremplin.

Un bémol cependant : il y a de nombreuses fautes d'orthographes en français et il y a quelques fautes dans le japonais (surtout en romaji). Mais même pour un débutant comme moi, elles sont aisément décelables, à condition d'être attentif.

- "Parlons Japonais Tome 1"

On n'utilise pas du tout les romaji et il faut donc apprendre les syllabaires bêtement par coeur avant de pouvoir commencer le livre. C'est pourquoi le fait d'avoir fait "40 leçons pour parler Japonais" avant m'aide beaucoup maintenant puisque j'ai quelques kanjis et les kanas bien ancrés dans la tête. Les nouveaux Kanjis sont toujours explicités mais il n'y a aucun travail proposé à l'élève sur la façon de tracer les Kanjis. Je trouve également que certains points compliqués sont abordés trop tôt. La présentation du bouquin est très claire et très agréable.

eilonwy
21/08/2004, 18h57
Bonjour à tous,

Comme MaTT j'ai testé la méthode "Maniette" avec les 12 premiers chapîtres fournis sur son site.

J'ai vraiment accroché : on retient tout ce qu'on apprend, ce qui n'était pas mon cas avec des méthodes classiques.

Je ne vais pas relancer le débat pour/contre cette méthode, pour ma part je pense vraiment qu'elle dépend du type de mémoire de chacun. Moi ces trucs mnémotechniques me conviennent vraiment.

Mais, problème, quand est ce que ce livre sera réédité? Sur le site de Y.Maniette, on annonce été 2004...est ce que vous en savez plus ?

En attendant cette hypothétique réedition, je suis vraiment frustrée de ne pas pouvoir continuer sur ma lancée. :(
Si certains parmi vous ont une vieille édition, je serai intéressée pour leur racheter un prix correct, me contacter par mail pour en discuter.

Thomas
21/08/2004, 20h42
Un site que je trouve très bien fait aussi pour apprendre une centaine de kanji "de base" : http://www.kanjistep.com/

Aller dans la rubrique "On LineTeaching" dans le menu de gauche, puis cliquer sur Kanji Steps.

TiHamster
22/08/2004, 00h02
J'ai testé la solution proposée par le Maniette grâce au pdf d'échantillon disponible et je suis pour ma part convaincu que la méthode sera efficace pour moi. Mais je m'inquiète du fait que les prononciations ne sont pas présentes. En fait, je n'ai pas envie de mettre mon apprentissage du japonais (grammaire et vocabulaire) en pause pendant que j'apprendrai des kanjis pour le sens uniquement.

J'ai peur de savoir des Kanjis et leurs sens mais de ne pas savoir comment les associer pour former des mots et de ne pas savoir comment les prononcer.

Alors, j'aimerais savoir comment font ceux qui ont adopté cette méthode ? Une fois le livre assimilé, comment ont-ils fait pour former des mots à partir de ces Kanjis ? Comment ont-ils faits pour savoir les prononcer ? Ont-il un deuxième livre (comme "Kanji to Kana") en parallèle ?

Qu'en est-il de "Remembering the Kanji" (la version anglaise) ? Elle m'avait semblé sympa car proposant un volume 2 avec les lectures des kanjis appris au volume 1. De plus, elle est disponible ! Savez-vous si le Maniette va enfin être réimprimer bientôt ?

Je me pose exactement les même questions...
Avis à ceux qui ont tenté le coup...?