PDA

Afficher la version complète : Livre Initiation Japonais - Ques types d'annexes preferez vous ?



Olive
27/09/2004, 03h54
Salut a tous,
Voila, moi en fait ce que je prefere le plus dans un dictionnaire/lexique de japonais, ce sont les annexes, car on sort un peu du cote rebarbatif du vocabulaire a proprement parle pour aller sur des terrains plus culturels et souvent plus recreatifs. Helas, dans tous les dictionnaires que je connaisse ces annexes sont souvent un peu pauvres. On a toujours droit aux sempiternels "facons de compter", "reperes historiques" ... Bref rien de bien original. Vous qu'en pensez vous? Quelles genres d'annexes souhaiteriez vous voir dans votre dictionnaire?

Marie2
27/09/2004, 04h26
heureusement il y a le "Diko" pour egayer la partie annexes: grace a lui, tu vas tout savoir du vocabulaire du foot et tu pourras epater tes amis japonais en leur citant tout plein de noms de fruits de mer que personne n'a jamais vus sauf les specialistes de la vie sous-marine.

Bonne journee,
Marie

Agnes
28/09/2004, 20h25
Bonsoir Olive,

Bienvenue sur le site et le forum !

Je ne sais pas si je vais bien répondre à ta question.
Enfin bref, ce qui me vient à l'esprit en parlant d'annexe dans un dictionnaire c'est ceci : dans le Taikushan, il y a des exemples de lettres, de formulations de voeux, etc. mais aussi, le nom des personnages célèbres (tous genres) avec la graphie en katakana. Ceci est intéressant à plus d'un titre.

Il me semble qu'il y a aussi les pays (mais je peux faire erreur et confondre avec un autre dictionnaire !).

Je ne pense pas qu'il y ait les fruits de mer, mais de cela je m'en passe fort bien !!!

Agnès,

JM
28/09/2004, 21h58
J'aime bien les annexes aussi et cette partie avait été abordées dans mon article sur les dictionnaires français-japonais (modules.php?name=News&file=article&sid=839) en rômaji.

N'importe quelle annexe à condition qu'elle soit originale et si possible la plus exhaustive possible. J'aime bien être surpris en lisant les pages annexes :D

Voici ce que proposent les dictionnaires français-japonais en rômaji:


D - Les annexes


<blockquote>
Si vous aimez les livres de langue (dictionnaires, grammaires, kanji, etc...) vous aimez peut-être aussi feuilleter les pages qui sont mises en annexe. On y trouve en effet, quelques fois des choses très intéressantes.

Voici ce que nos 6 concurrents nous donnent en plus de la partie dictionnaire:



Le You-Feng

On peut dire que c'est le service minimum dans ce dictionnaire:

<ul> Mode d'emploi du dictionnaire
Une page sur la prononciation des kana
La liste des départements japonais[/list]



Le Diko

Ce petit dictionnaire est plutôt généreux avec les pages en annexe, puisqu'on y trouve:

<ul>
Un guide d'utilisation du dictionnaire
des explications sur le type de romanisation choisit
Des éléments fondamentaux de grammaire (5 pages)
Des éléments de conversation de base (6 pages)
Les syllabaires hiragana et katakana
La liste des Jôyô Kanji classés par nombre de traits (44 pages)
Une liste d'expressions typiquement japonaises (3 pages)
Quelques onomatopées japonaises (2 pages)
Une liste de vocabulaire spécialisé - poissons, coquillages, algues - (4 pages)
Une chronologie d'évênements historiques Japon - France (10 pages)
La liste des jours fériés au Japon et des fêtes japonaises (6 pages)
Quelques chiffres clés sur le Japon (1 page)
Une enquête[/list]



Le Jisho1

Lui aussi, nous donne une bonne liste de pages en annexe:

<ul>
Des précisions sur les traductions et la nature des mots
Une page d'explication sur la prononciation du japonais en rapport avec la romanisation des mots
Les chiffres et les nombres (1 page)
Les suffixes d'énumération (1 page)
Les 2 syllabaires hiragana et katakana
La liste des abréviations utilisées dans le dictionnaire
Les arrondissements de Tokyo
La liste des départements et des provinces
Des informations géographiques (montages, rivières, lacs, îles)
<Li>Les jours fériés
Les principales fêtes
Un rappel sur le calendrier chinois
Les époques historiques du Japon[/list]



Le Vaccari

Il nous propose pas loin de 40 pages annexées au dictionnaire:

<ul>
Un guide sur la prononciation du japonais, son accentuation et sa romanisation
Les 2 syllabaires hiragana et katakana
Une comparaison des 3 systèmes différents de romanisation (Hepburn, Kunrei et Nihon)
Des notions de grammaire (30 pages environ)
[/list]



Le Dictionnaire de Notre Epoque - Mikasa Shobo

Comme ce dictionnaire est destiné aux étudiants japonais, les pages annexées sont des pages concernant la grammaire ou la prononciation du français. L'intérêt pour un utilisateur français ne sera que limité.
En voici la liste:

<ul> tableau des signes conventionnels et des abréviations utilisées qui peut constituer une bonne liste de vocabulaire japonais en rapport avec la grammaire
La prononciation du français
La liste des ouvrages consultés pour la réalisation du dictionnaire
Environ 25 pages comprenant des tableaux de conjugaison des verbes français[/list]



Le Raguet et Martin

Très généreux dans son contenu, ce dictionnaire ne donne pratiquement rien en annexe, si ce n'est:

<ul>
Une préface très interessante sur l'histoire et les auteurs du dictionnaire, avec les sources lexicographiques utilisées
Des instructions sur l'utilisation du dictionnaire (2 pages)
La listes des signes et abréviations utilisés (2 pages)[/list]



</blockquote>