PDA

Afficher la version complète : Conseil Traduire les structues "j'aurais pu..J'aurais dû..."



neptune75
22/09/2015, 01h52
Bonjour

comment traduire en japonais les formes:

"j'aurais dû...(forme en oku beki je crois non?

-J'aurais pu(réussir cet examen si j'avais étudié plus sérieusement:notion de possibilité et e regret))

svp merci pur vos éclairages

shinhanga
22/09/2015, 16h55
Bonjour

comment traduire en japonais les formes:

"j'aurais dû...(forme en oku beki je crois non?

-J'aurais pu(réussir cet examen si j'avais étudié plus sérieusement:notion de possibilité et e regret))

svp merci pur vos éclairages

oui pour j'aurai du on peut dire "suru beki datta" mais il me semble que beki est un mot tres fort, dans l'exemple que tu donnes je pense qu'il est plus naturel de dire "sureba yokatta (noni)" ou "shitara yokatta"

J'aurai du plus etudier -> もしもっと勉強していたら、良かった
J'aurais pu réussir cet examen si j'avais étudié plus -> もしもっと勉強していたら、合格していたのに
la forme passe indique que ce n'est plus possible et le "noni" marque le regret

neptune75
22/09/2015, 21h25
Et bien encore merci pour cet enseignement!.
Toutefois si vous avez des nuances à apporter, n'hésitez-pas!

shinhanga
23/09/2015, 04h19
Et bien encore merci pour cet enseignement!.
Toutefois si vous avez des nuances à apporter, n'hésitez-pas!

Pour les nuances voila des phrases en anglais <=> japonais, je pense que la tu as vraiment tout
http://www.jikojitsugen.net/private-lesson/reibun-03/009.html
http://www.jikojitsugen.net/private-lesson/reibun-03/003.html (http://www.jikojitsugen.net/private-lesson/reibun-03/003.html)
http://eigozuki.com/html/reibun/if-kateiho-kakokanryo.shtml
http://www.jikojitsugen.net/private-lesson/reibun/037.html